文档介绍:失乐园-弥尔顿中英对照翻译
失乐园-弥尔顿中英对照翻译
1 / 4
失乐园-弥尔顿中英对照翻译
Milton, John, 1608-1674。 密尔顿,约翰,1608-1674
Electronic Text Center, Uant: What in me is dark
看穿我内心的黑暗
23: Illumine, what is low raise and support;
照亮那卑微,唤起并支持着我
24: That to the highth of this great Argument
直到这伟大的辩论
25: I may assert th' Eternal Providence,
我可断言永恒的天意
26: And justifie the wayes of God to men.
证明神对世人的方式
27: Say first, for Heav’n hides nothing from thy view
预言,因天对人无所隐藏
28: Nor the deep Tract of Hell, say first what cause
地狱亦是如此,言明何因
29: Mov'd our Grand Parents in that happy State,
令我们的祖先自那欢乐境界
30: Favour'd of Heav'n so highly, to fall off
先得天宠,因违背其意
31: From their Creator, and transgress his Will
从他们的创造者那里堕落
32: For one restraint, Lords of the World besides?
世界的主宰们竟然失去耐性
33: Who first seduc’d them to that fowl revolt?
引他们发动家禽般的反抗
34: Th' infernal Serpent; he it was, whose guile
邪恶的魔鬼,他的诡计
35: Stird up with Envy and Revenge, deceiv’d
因嫉妒和复仇而起,欺骗了
36: The Mother of Mankinde, what time his Pride
人类的母亲,当他的自尊
37: Had cast him out from Heav’n, with all his Host
将他自天堂抛弃,以他为首的
38: Of Rebel Angels, by whose aid