1 / 34
文档名称:

2022年泰戈尔英语诗歌-生如夏花(双语对照).docx

格式:docx   大小:28KB   页数:34页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

2022年泰戈尔英语诗歌-生如夏花(双语对照).docx

上传人:baba 2022/3/10 文件大小:28 KB

下载得到文件列表

2022年泰戈尔英语诗歌-生如夏花(双语对照).docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:







34 页





,而她摇摇头、笑著、飞走了。
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
!当你途中的泥沙为你的歌声和流淌请求时, 你可情愿担起他们跛足的重担?
The sands in you way beg for your song and your movement,dancing you carry the burden of their lameness?
,正如黄昏在宁静的林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
,是那最好的选择我。
I cannot choose the best. The best chooses me.
,有黑影遮住前路。
1
They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.
,正如眼睑隶属于眼睛。
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.











the stars are not afraid to appear like fireflies.

The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
The waterfall sing, I find my song, when I find my freedom.
,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
,他在历史中奋斗着露出头角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.
,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
,便是我们最接近宏大的时候。
We come nearest to the great when we are great in humility.