文档介绍:20xx版权许可合同
ClarifyEachClauseUnderTheCooperationFramework,AndFormulateItAccordingToTheAgreement
ReachedByThePartiesThro20xx版权许可合同
ClarifyEachClauseUnderTheCooperationFramework,AndFormulateItAccordingToTheAgreement
ReachedByThePartiesThroughConsensus,WhichIsLegallyBindingOnTheParties.
互惠互利共同繁荣
MutualBenefitAndCommonProsperity
20xx版权许可合同备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。
本合同于年月日由(中国出版社名称、地址)(以下简称为出版者)与(外国出版社名称、地址)(以下简称版权所有者)双方签订。
版权所有者享有(作者姓名)(以下简称作者)所著(书名)第版的版权(以下简称作品),现双方达成协议如下:
根据本协议,版权所有者授予出版者以自己的名义,以图书形式(简/精装)翻译、制作、出版该作品中文(简体)版(以下简称翻译本)的专有权,限在中华人民共和国大陆发行,不包括香港和澳门。未经版权所有者的书面同意,出版者不能复制版权所有者对该作品的封面设计,也不能使用版权所有者的标识、商标或版权页。本协议授予的权利不及于该作品的其他后续版本。
出版者要按照本合同第18条的规定向版权所有者支付下列款项,艮伐
合同签订之时支付根据本合同应当支付给版权所有者的预付金元。如果在该协议履行期间,出版者有任何过错,这笔预付款不予退还。
出版者根据中国图书定价对所有销售图书支付版税:①销售千册,版税为%;②销售千册至千册,版税为%;③销售超过千册,版税为%o
对于出版者以成本价或低于成本价销售的库存翻译本,无需支付版税;但是在该翻译本首次出版后两年内不得廉价销售此类库存书。
至版权所有者收到第2条所列款项,本协议生效。
出版者将负责安排一位合格的翻译者,保证准确无误翻译该作品,并将译者的名字和资历报告给版权所有者。未得到版权所有者的书面同意之前,不得对作品进行省略、修改或增加。版权所有者保留要求出版者提交译稿样本的权利,在其同意后,出版者方可印刷。
如需要,翻译本出版者应取得原作品中第三方控制的版权资料的使用许可,并应当为这些许可或权利支付费用。直到版权所有者收到出版者书面确认一出版者获得了许可,版权所有者才会向出版者提供生
产资料用于复制该作品中包含的插图。
出版者应确保翻译本的印刷、纸张和装帧质量,尽可能达到最高标准。
出版者所有翻译本的封面、书脊、护封(如果有的话)和扉页上都必须醒目的印上作者的姓名,并在扉页背面注明下列版权声明:(原书版权详细信息)以及下列声明:O出版者也将对翻译文本进行版权声明。
翻译本出版后,出版者应向版权所有者提供本免费样书,并说明该翻译本的实际出版日期和定价。
,该合同中的所有授权将由版权所有者收回,而不影响出版者