1 / 10
文档名称:

2021年翻译实习心得体会与2021年考验医者实习心得体会.docx

格式:docx   大小:27KB   页数:10页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

2021年翻译实习心得体会与2021年考验医者实习心得体会.docx

上传人:飞行的猛子 2022/3/28 文件大小:27 KB

下载得到文件列表

2021年翻译实习心得体会与2021年考验医者实习心得体会.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:2021 年翻译实****心得体会与 2021 年考验医者实<br****心得体会
2021 年翻译实****心得体会
发现居然已经快要领第四个月的工资了, 每月一千块钱的固定收
入的确让我的开销宽裕很多。我在广美老师那里实****量的笔译和口译实操, 在训练的过程中发现并帮助解决学生存在的问
题,同时补充一些做好翻译所必需的方法、技巧,如笔译中长句的断
句技巧、主动语态与被动语态的互变、增词译法、减词译法,口译中
的顺译技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽搁翻译、预判技巧
等,才能让高职商务英语专业的学生更快地掌握翻译技巧和方法, 提
高翻译能力,从而增强其就业竞争力。
二、高职商务英语翻译实训课现状尽管翻译实训课非常重要, 但是高职商务英语翻译实训课目前却表现出发展极其不均衡的状况。
就重视程度而言,一些院校非常重视,不仅开设翻译实训课,有些还专门建立了翻译实训室。 然而,很多高职院校的商务英语专业不重视或不够重视翻译实训课的建设,只是在翻译课中加一些练****br/>究其原因,一方面可能是财力、物力等方面有所局限 ; 另一方面,则
可能是主观上不够重视,有些院校则根本不设置翻译课和翻译实训
课。
在开设了翻译实训课的院校中,也存在着各种各样的问题。
师资问题教授翻译实训课教师必须要有翻译知识背景,要了解基本的翻译理论、技巧、方法等,同时最好有商务实践背景。现实情况却是,有些院校的商务翻译实训课是由纯语言学背景但无翻译背
景教师来教授的,有些则由有实践经验但缺乏必需的翻译理论、 方法、技巧教师任教。结果自然都无法令人满意。
翻译实训课的课时不足有些院校也开设翻译实训课,但课时却严重不足,导致的结果是教师的讲授和学生的练****均无法达到令人满意的效果。
缺乏好的翻译实训课教材教材对教学活动的重要性不言而喻。实训教材包括实训教学大纲、实训指导书、实训教学文字材料、实训教学软件、 实训教学音像材料等。 市面上缺乏此类翻译实训课教材,因此在教授翻译实训课时只能选择一些翻译教程为教材。 如此一来,教学效果肯定会受到很大影响。
实训室和实训基地缺乏或数量不足实训室和实训基地对于实训教学的重要性不言而喻, 商务英语翻译实训亦是如此。 但现实情况却是很多院校根本没有商务英语翻译实训室和实训基地。
校企联合、产学研开展不够在实训教学中,校企联合、产学研等都起着举足轻重的作用。 据笔者较为详尽的调查, 这一块的现状总体也无法令人满意。
三、高职商务英语翻译实训课的改革翻译作为语言的五大基本技能之一,对高职商务英语教学而言,其作用显而易见。商务英语翻译
实训课更是商务英语教学中的核心课程之一。据笔者较为详实的调
查, ___番禺职业技术学院应用外语系近几年的毕业生有 ___%左右从事翻译工作或与翻译密切相关的工作。 笔者这几年也一直跟踪该系毕业生的情况,给相当多的毕业生修改过翻译任务, 归纳了他们所面临的最主要的困难和问题 : 广告的翻译、商务信函的翻译、 合同的翻译、产品说明书的翻译、 公司简介的翻译等。 这些都为笔者进行的商务翻译实训课程的改革提供了资料和数据支持。
以下,将探讨高职商务英语翻译实