文档介绍:机器翻译研究现状史晓东 ******@xmu. 12 July 2004 于复旦大学大纲?从 863 评测谈起?机器翻译:流行的和过时的?统计机器翻译及其趋势?机器翻译和机助翻译?厦门大学统计机器翻译讨论班从 863 评测谈起?去年的机器翻译评测结果:(英译汉) 篇章 对话中软华建哈工大机译国防科大/厦大单位去年的机器翻译评测结果: (汉译英) 篇章 对话中软华建哈工大机译国防科大/ID 单位 JHU Chinese-English MT score: 我的简单评测:采用 NIST mt- eval version 10 的简单数据? nist sample tst : ? neon 汉英(a piece of shit) : ?华建译通英汉双向超智能版( 2002 ): 评测驱动系统:不容置疑?自动评测让我们知道什么是最好的系统?但是,目前( 863 也好, NIST 也好),国内外所有的评测数据(至少是汉英)都不完全公开。?难以在一个公正的平台上来重现评测结果,从而更快地促进技术进步?仅仅是钱的问题? ?系统甚至迎合评测进行训练( Och 2003) 不是结论?就汉英系统而言,国外的已经超过国内的。 USC , CMU, JHU , RWTH Aachen , IBM ,哪一个都是响当当的名字?国内,华建?,自动化所?哈工大?, 中软?东北大学?计算所?北大? 清华? ?华建在产业化方面取得了很大的成功。国内的通病是研究气氛不太活跃。机器翻译:流行的和过时的? Data-driven MT, esp. SMT is now in Vogue ?传统的基于规则的系统,在学术会议上不再有人提起?商业化 MT: 虽然规则系统仍在中流地位, 但 SMT 打着旗号咆哮崛起