文档介绍:Coop eration Agreement
合作协议
Party A (甲方):
Pass port (护照):
Address:
地址:
Con tact:
Party B (乙方):
ID No.(身份证号)
Add over this Area, Party B shall submit initial rent( Y ) to Party A in advanee. And Party B shall pay monthly rent and
utility fees to Party A before the day of every to the back payment, if the
delay exceeds 1 day, the n, Party C shall pay the pen alty at 1% of the mon thly fees of Party C has n't p aid per day.
After received the fees p ayme nt, P arty A shall issue the receipts to Party B.
甲乙双方一致同意在甲方交接本区域前,乙方应先预付甲方首月租金,人民币 _
同时乙方应于每月 —日前向甲方支付当月租金。如延期支付,每逾期一日加收当期应付 总金额的1%作为滞纳金。逾期超过30日甲方有权单方解除本租赁合同, 押金不予退回。
甲方在收到上述租金之后,甲方向乙方提供收据。
Party B engage to only open ,and show the area in "Fashion、Art、
Sim pie、Moder n". Party A does n ot i nterfere with Party B bus in ess op erati case Party B carries in the premises any unlawful or illegal activities or makes any alterations to the purpose of the premises without the consent of Party A, Party A shall have the right to un ilaterally term in ate the Agreeme nt, take back the p remises and con fiscate the dep osit and ren tal.
乙方承诺租赁区域只经营 ,并以“时尚、艺术、简约、现代”为
标准展示。甲方不参与或干预乙方的经营活动。但若乙方在租赁区域从事任何非法的或 违反法规的行为或没有得到甲方同意的情况下擅自改变经营范围, 甲方有权单方面地终
止本协议,收回租赁区域及没收押金和租金。
Party B shall pay P arty A three month rent
丿元。
as the Area using dep osit with in
期间
租金(人民币)
ten working days after sig