1 / 11
文档名称:

德语的谚语.doc

格式:doc   大小:56KB   页数:11页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

德语的谚语.doc

上传人:63229029 2017/2/3 文件大小:56 KB

下载得到文件列表

德语的谚语.doc

文档介绍

文档介绍:德语的谚语 Wie die Saat,so dieErnte. 种瓜得瓜,种豆得豆 Abends wird der Faule fleissig. 懶人用夜功 Alle Wege fü hren nach Rom. 条条道路通罗马 Aller Anfang ist schwer. 万事开头难 Auch gro ?eM? nner haben klein angefangen. 大人物从平凡开始 Auf einen groben Klotz geh ? rt ein grober Keil. 粗木要用粗楔子楔 Auf einen trü ben Morgen folgt ein heiterer Tag. 阴暗早晨之后是个晴朗的天 Auf Regen folgt Sonnenschein. 雨过天晴 Aus Kindern werden Leute. 岁月不饶人 Aus nichts wird nichts. 没有付出就没有收获 Beharrlichkeit fü hrt zum Ziel. 坚持到底就是胜利 Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen. 山和山不相遇, 人和人要相逢 Blinder Eifer schadet nur. 盲目热心只会误事 Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu sp? t. 宁早一小时,不晚一分钟 B? se Menschen haben keine Lieder 恶人永无宁日 Das Alter muss man ehren. 要尊重老人 Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit. 穷人缺面包, 富人缺胃口 Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht. 忍耐总有限度 Der Mensch denkt, Gott lenkt. 谋事在人,成事在天 Der Glaube kann Berge versetzen. 信念能移山 Das Bessere ist des Guten Feind. 要求过高反难成功 Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本乡无人尊敬 Der Wolf frisst auch von den gez ? lten Schafen. 无法事事提防 Des Menschen Wille ist sein Himmelreich. 别违背一个人的意愿 Der Klü gere gibt nach. 智者能屈能伸 Die Katze l? sst das Mausen nicht. 本性难移 Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可与之共患难 Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智 Der Ton macht die Musik. 听话听音 Eile mit Weile. 欲速则不达 Eigenlob stinkt. 自我吹嘘,令人作呕 Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 问心无愧,高枕无忧 Ein gutes Schwein frisst alles. 会吃的人什么都吃得下 Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言为定 Ein r? udiges Schaf steckt die ganze Herde an. 一只病羊害全群 Ein Schelm gibt mehr, als er hat. 骗子给人的东西比他有的还多 Ein ü bel kommt selten allein. 祸不单行 Ein Ungl ü ck kommt selten allein. 祸不单行 Eine Hand w? scht die andere. 官官相护 Einmal ist keinmal. 逢场作戏不算什么 Ende gut, alles gut. 结局好,一切都好 Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. 说话是银, 沉默是金 Saure Arbeit, s ü? er Schlaf. 干得好, 睡得香 Wer hoch steigt, kann tief fallen. 爬得愈高, 摔得愈惨 Wer ü berall wohnt, der wohnt nirgends. 处处有家, 处处无家 Andere Gedanken kommen ueber Nacht. 隔夜生异念 Eine Haende waescht die