文档介绍:搞笑英文情书喜欢上王小姐后, 决定要给她写一封情书, 这封情书一定要不落俗套。苦思之下, 触发了灵感, 现在卖饼干说是卖克力架, 做网站的想办法上纳斯达克, 那我也走国际路线, 写封英文情书,扯着虎皮拉大旗,显示一下自己的才华吧。 dear wang litte girl : 亲爱的王小姐: ( 翻译这句,我可费了不少心思,中文直接用“亲爱的”未免显得肉中有肉, 麻中有麻, 还是老外开放, 一般朋友也可以用 dear ,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想译成 sister 吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人小妹,我好意思开口,人家还不一定好意思应呢,把小姐译成 little gir l 吧,又怕她理解成小丫头,这样“ wang little girl ”变成了王小丫, 上天作证, 我可没有喜欢这个漂亮的主持人, 其实主要知道喜欢了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投资进去呢?最后采用考试时常用的方法———丢硬币决定还是译成 litte girl 。) from see you one eye ,i shit love you 。( 本想写“自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕我实在译不出,只好写成“我便爱上你”,“便”译成 shit 是邻居小孩告诉我的, 他说 vcd 里老有人说:“ shit ”, 这个 shit 就是“便”。) your eyes close ,i die ; your eyes open ,e back to live 。 your eyes close and open again and again ,i die again and again 。你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了, 你眼睛眨呀眨,我就死去活来。(“哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。) maybe you do not know me, no matter 。 one see clock emtion is pop 。(“也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”译“一见钟情”颇费了一番功夫,“一”、“见”、“情”都会, 但“钟”字怎么译呢, 一抬头, 见闹钟上写着呢: clock , pop 这个词是从电视中学来的, 最流行的音乐唱片就是 top of the pops ,呵呵,处处留心皆学问呀。) i think i should introduce myself to you 。我想应该介绍一下自己。( 事实证明我的英文启蒙老师很有远见,她说要是哪天你到了国外,要找外国 mm 套磁,就要用这句。不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国 mm。) i call li old big 。 toyear 25。我叫李老大,今年 25。( 今天是 today ,那么今年是 toyear ,没有错的吧。) my home four mouth people : papa , mama ,i and dd。我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。( 还好,幸亏在网上混了这么多年,知道 gg, jj, mm,dd 怎么写的。) i beat letter very fast , because i puter high hand 。i even act as blac