文档介绍:一 无端崖之辞
[基础 ·夯实 ]
一、识记字音
1.郢 人 (y ǐnɡ) ( è)
.
(“ 也 ” 表判断 )
(二 )省略句
1.措杯水 (于 )其肘上 (“水 ” 后省略介词 “ 于 ” )
2.投竿 (于 )东海 (“ 竿 ”后省略介词 “ 于” )
(三 )状语后置句
1.儵与忽时相与遇于浑沌之地 (“ 于浑沌之地 ” 作状语,后置 )
2.曾不如早索我于枯鱼之肆 (“于枯鱼之肆 ”作状语,后置 )
(四 )宾语前置句
子何为者邪 (“ 何 ”作 “ 为 ” 的宾语,前置 )
[课文 ·译注 ]
庄子
送葬,过惠子之墓,顾
谓
从
(1)庄子给人送葬,经过惠子的坟墓,回头对跟随自己的
者曰:“
郢
人 垩
漫 其
鼻
端,
人说: “ 有一个郢地的人,白土弄脏了他的鼻尖,
白土的大小
若
蝇
翼, 使
匠
石
斫
之。
厚薄 像苍蝇的翅膀一样,他就让一位名叫石的工匠来砍掉它。
过: 经过。 顾: 回头看。 郢 yǐnɡ: 楚国都城。 垩 è: 白土。
漫: 污,玷污,弄脏。
其:代郢人。 若:如同、像。 匠石: 名叫石
的工匠。 之:代
匠
石
运 斤
成
风,
鼻尖上的垩。
名叫石的工匠挥动斧头呼呼生风
速度极快 ,
听
而
斫之,尽
垩
而
鼻
不
伤。郢人
随意地砍向白土,白土全部都砍下来了但鼻子没有受伤。郢地人
立
不
失
容。
斤: 斧头一类的工具。 成风:
站在那里脸色一点儿都没变。
呼呼生风 速度极快 。 听:
任凭,任意,随意。 而: 前一个表修饰,后一
宋元君
闻
之,
个表转折。 之: 代垩。 失容: 脸色改变。
宋元君听说了这件事,
召
匠
石
曰:‘尝试为寡人
为
之!’ 之: 代砍白
就把名为石的工匠召来说:
‘ 试着替寡人做这件事!
’ 土这件事。
为: 前一个读 wèi,介词,替;
匠
石
曰:
‘臣
则
尝
能
后一个读 wéi,动词,做。
名为石的工匠说:
‘ 我倒是曾经能够
斫
之。
虽
然,臣
之
质
死
久
矣!’
砍下鼻尖上的白土。虽然这样,但我的对手已经死了很久了!
’
之: 前一个代白土,后一个为结构助词
自夫 子之死也,
“ 的 ” 。虽然: 虽然这样。 质: 目标,对象。
自从惠子先生死后,
吾无以为质矣,
吾无与言之矣!”
之:前一个与 “ 也”
我就没有对手了,我没有谁可以说话了!
” 构成状语的标志,
可译成 “ 的时候 ”;后一个是音节助词,凑足音节,没有实义。
无以: 没有用来 的 。 为: 做。 与: 介词,跟。 言:说话,谈论。
列御寇为伯昏 无人射, 引之盈贯, 措杯水
(2)列御寇替伯昏无人表演射箭,他拉满了弓弦,将一杯水
其 肘 上, 发 之, 适
放在他的胳膊上,将箭射了出去,第一支箭刚刚射出去,第二支箭
矢 复 沓, 方 矢 复 寓。
又搭在了弓弦上,第二支箭刚刚射出去,第三支箭又搭在了弓弦上。
列御寇、伯昏无人:
均为人名,往往都是虚构的寓言人物。
为: 介词,替。 之: 前一个代弓弦,后一个代箭。
其: 代列御寇。
发: 使动用法,使 出去。 适、方: 均为时间副词 “ 刚刚 ” 。复:
又。 沓: 合。寓: 寄居。 “ 沓 ” 与“ 寓 ” 在此均指箭搭在弓弦上。
当
是时,犹
象
人
也。
犹: 如同、像。
在这个时候,列御寇好像一个木偶人一样。
象人: 木偶人。
伯昏无人曰:“
是
射
之
射, 非
不 射之射也。
伯昏无人说: “ 这是专心射箭的射箭,不是无心射箭的射箭。
尝与汝
登 高山,
履
危
石,
临 百 仞之渊,
我试着跟你登上高山,踩在高高的石头上,面对百丈的深渊,
若 能 射乎?”
尝: 尝试,试着。 履 l ǚ: 踩,践踏。
你还能射箭吗? ” 临: 面对。 若: 第二人称代词,你。
于是无人遂登高山, 履 危 石,
于是伯昏无人就登上高山,踩在高高的石头上,