1 / 5
文档名称:

论酒店名称翻译中存在的问题-开题报告(共5页).doc

格式:doc   大小:33KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

论酒店名称翻译中存在的问题-开题报告(共5页).doc

上传人:wwlgqnh 2022/4/22 文件大小:33 KB

下载得到文件列表

论酒店名称翻译中存在的问题-开题报告(共5页).doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:精选优质文档-----倾情为你奉上
精选优质文档-----倾情为你奉上
专心---专注---专业
专心---专注---专业
精选优质文档-----倾情为你奉上
专心---专注---专业
外语系
英语本科毕业论文开题报告品质,不仅朗朗上口,还要具有广告效果。我不仅会运用到翻译理论,更多的会关注文化差异对翻译的作用。酒店名作为语言的一部分也要受到文化的反映。我们对酒店名称的理解不能只限于字面意义,还应了解它的引申意义和丰富的文化蕴涵。特别是我国有些酒店名称的翻译如果只是按字面直接翻译成英语,没有考虑到受众国语言文化的因素,译出来的东西就会有悖于受众国文化。酒店名称的翻译是一种跨文化劳动,如果不深谙两种语言文化的差异,然后作出适当的文化转到文换,就不能达化信息传递的目的。
本文从酒店名翻译方法的特点入手,如音译,直译,意译,再创造,提出酒店名翻译现状和解决的问题,总结出几种翻译原则以及酒店翻译中需要注意的问题,使商标语的翻译更加形象生动,具有表达力,使消费者产生更大的购买欲望,增强商品在市场中的竞争力。
三、研究拟采取的方法和手段
精选优质文档-----倾情为你奉上
精选优质文档-----倾情为你奉上
专心---专注---专业
专心---专注---专业
精选优质文档-----倾情为你奉上
专心---专注---专业
观察法
文献研究法
四、研究进程安排
7月20-7月25日拟定题目。
7月26日-8月15日完成开题报告和文献综述初稿。
8月16日-8月30日阅读文献、撰写综述,完成开题报告。
9月1日提交开题报告,报请系论文指导委员会审批。
9月2日审定开题报告。
10月8日学生向指导教师提交论文初稿。
10月向论文指导委员会提交论文一稿批阅稿。
11月向论文指导委员会提交论文三稿批阅稿。
12月向论文指导委员会提交论文盲审稿。
12月-1月定稿,初评:进行论文最后的修改,指导教师评分。
5月论文答辩及综审。
五、主要参考文献
Lawrence Venuti.(1994). The Translator's Invisibility. British: Routledge.
Nida. . (1998). Language, Culture and Translating. Inner Mongolia: Inner Mongolia University Press.
Nida.,& Eugene. (1969). The Theory and Practice of Translation. Leiden: .
[M]. 北京: 外语教学与研究出版社2003.
[J]. 上海翻译, 2007(4) : 21.
[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2003 .
[J]. 外语研究, 2003, (28) .
六、论文提纲
1. Introduction
2. The summary of current situation and methods of hotel name translation
The present