1 / 6
文档名称:

《酬乐天扬州初逢席上见赠》.docx

格式:docx   大小:12KB   页数:6页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《酬乐天扬州初逢席上见赠》.docx

上传人:upcfxx 2022/5/3 文件大小:12 KB

下载得到文件列表

《酬乐天扬州初逢席上见赠》.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:《酬乐天扬州初逢席上见赠》
三、展示自学,夯实根底
1、作者简介
刘禹锡(772—846),字梦得,洛阳(现河南省洛阳)人,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗《酬乐天扬州初逢席上见赠》
三、展示自学,夯实根底
1、作者简介
刘禹锡(772—846),字梦得,洛阳(现河南省洛阳)人,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。(精品文档请下载)
2、写作背景
这是一首赠答诗。刘禹锡谪迁二十三年(实那么二十二年)后,应召回京。途经扬州,和同样被贬的白居易相遇。同是天涯沦落人,惺惺相惜。白居易在席上吟诗,对刘禹锡的遭遇表示同情,刘禹锡因写此诗回赠.(精品文档请下载)
3、展示重点词语的读音
凄凉(qīliáng) 赋(fù) 柯(kē) 畔(pàn)
暂(zàn) 凭(píng) 长(zhǎng)
四、课堂新授活动
活动一:听朗读,翻译诗句
1、重点词语的意思
酬:答谢,酬答,这里指以诗相答的意思。
乐天:指白居易,字乐天。
见赠:送给(我)。
弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。
怀旧:思念故友.
吟:吟唱.
翻似:倒好似。
歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。
长精神:振作精神。
2、疏通诗句
原诗:
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
译文:
巴山楚水一片荒远凄凉,二十三年来,我被朝廷抛弃在那里。
回到家乡熟悉的人都已逝去,只能吟着向秀闻笛时写的《思旧赋》来思念他们,而自己也成了神话中那个烂掉了斧头的人,已无人相识,真令人恍如隔世啊。(精品文档请下载)
我如同一艘沉船,新贵们好比千帆竞渡,奔驰而过,又如一棵病树,眼前都是万木争春,活力盎然。
今天听到你为我歌唱的那一曲,就凭借这杯水酒重新振作起精神吧。
活动二:赏析
1、巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身.
,对朝廷很是不满,末尾两句中“亦知会被才名折,二十三年折太多"正表达了这一点,认为刘禹锡是一个人才,不应该长时间遭贬。对此刘禹锡非常感动,恰巧此时白居易也遭贬,两人更有共同语言。开头两句中的“凄凉地”和“弃置身”,便是诗人长时间遭贬的详细写照,流露出诗人长期被贬内心痛苦和愤慨.(精品文档请下载)
2、怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
三、四两句,诗人巧用两个典故,一是魏晋时向秀对好友嵇康、吕安的思念,两人均为司马氏所杀,为此向秀作了《思旧赋》思念他们,也表达了对司马氏乱杀无辜文人的愤怒之情。这里诗人借用这—典故来表达他对旧友的思念,也借此表达对统治者***,看山里两童下棋,等看完棋,他手中的斧头柄已烂掉了:下山回家,才发现村中早已“物是人非”了,原来已经过了一百多年了,同时代的人早已作故。诗人借此典故感慨人事变迁