文档介绍:古诗词鉴赏《苏武慢雁落平沙》
苏武慢•雁落平沙宋蔡伸
雁落平沙,烟笼寒水,古垒鸣笳声断。青山隐隐,败叶萧萧,天际暝鸦 零乱。楼上黄昏,片帆千里归程,年华将晚。望碧云空暮,佳人何处, 梦魂俱远。
忆旧游、邃馆朱扉,小园香径,尚想桃花人面古诗词鉴赏《苏武慢雁落平沙》
苏武慢•雁落平沙宋蔡伸
雁落平沙,烟笼寒水,古垒鸣笳声断。青山隐隐,败叶萧萧,天际暝鸦 零乱。楼上黄昏,片帆千里归程,年华将晚。望碧云空暮,佳人何处, 梦魂俱远。
忆旧游、邃馆朱扉,小园香径,尚想桃花人面。书盈锦轴,恨满金徽, 难写寸心幽怨。两地离愁,一尊芳酒凄凉,危阑倚遍。尽迟留、凭仗西 风,吹干泪眼。
译文 几只大雁落在平旷的沙洲,凄寒的江面上烟雾迷漫,古营垒那边呜咽的 胡笳声,也渐渐地悠然而断。远山起伏,黑题魅地时隐时显;枯叶在秋 风中飘落翻转;天边的几只昏鸦在往来回旋。黄昏里,楼上也是孤寂凄 凉,忽又见江面上,千里迢迢漂回来一片孤帆,年华将我推向老年。仰 望长空,碧云飘浮,暮色朦胧,此时此刻,不知美人今在4可处?关山阻 隔,云水迢迢,就是在梦魂中也离她那么遥远!
回想起旧时的欢乐,朱红的大门,深深的庭院,小巧别致的花园里,香 气扑鼻的小径上,我至今还能记起她美丽的容颜。纵然是写满丝绢拨断 琴弦,也难以倾诉内心的幽怨。这两地相思的凄苦,一樽美酒怎能排遣? 我已经把栏杆倚遍。久久地滞留在楼上,任凭那萧瑟西风,吹干了我的 泪眼。
注释苏武慢:词牌名,又名选冠子,或选官子、转调选冠子、惜余春慢、仄 韵过秦楼。据《御定词谱》共有十六体。词分上下两片,属于慢词。 平沙:指广阔的沙原。
烟笼寒水:杜牧《泊秦淮》诗:〃烟笼寒水月笼沙。〃古垒:古代留下的壁垒。
鸣笳:.吹奏笳笛。笳笛,古管乐器名。
败叶:落叶;枯叶片帆:孤舟;一只船。
年华:年岁;年纪。
碧云空暮:江淹《休上人怨别》"日暮碧云合,佳人殊未来。〃旧游:昔日的游览。
邃馆:深院。
朱扉:红漆门。
香径:花间小路,或指落花满地的小径。
桃花人面:崔护《题都城南庄》〃人面不知何处去,桃花依旧笑春风〃。 书盈锦铀:用苏蕙织锦回文诗事。事见《晋书•窦滔妻苏氏传》,云“窦 滔妻苏氏,始平人也。名蕙,字若兰。善属文。滔,苻坚时为秦州刺史, 被徙流沙。苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠滔,宛转循环以读之,词 甚凄惋,凡八百四十字"。后用以指妻寄夫之书信。
金徽:金饰的琴徵。徽,系弦之绳。此处代指琴。
尊:同〃樽〃,古代的盛酒器具。
危阑:高栏杆。
迟留:停留;逗留。
凭仗:依赖,依靠,任凭。
赏析
这首词写羁旅伤别,而从荒秋暮景说起。前三句说的是雁阵掠过,飞落沙滩;秋水生寒,烟霭笼在水上。古垒上,胡笳悲鸣,渐渐地,连 这呜咽之声也沉寂了。词中不说〃鸣笳声起〃,而说〃鸣笳声断",这 么描写更显得冷寂荒凉。开端数句,为全词定下了凄凉的基调。从〃古 垒鸣笳〃中,可以感受出动乱时代的气息(作者是北宋末南宋初人)。 这种气息,为下文所写的伤离怨别提供了特殊背景,同时也更增添了悲 怆意味。
接着,在对荒凉山水的描写中,词人进一步增添感情的成分。山色 有无,暗示着归途遥远,这句词化用杜牧〃青山隐隐水迢迢"诗意;黄 叶萧萧,顿觉秋思难以排解,第五句与末句〃凭仗西风,吹干泪眼〃前 后呼应。天边的夕阳余辉,映照着点点寒鸦