1 / 5
文档名称:

《翻译理论与技巧》模拟试卷(一).docx

格式:docx   大小:18KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《翻译理论与技巧》模拟试卷(一).docx

上传人:平平库 2022/5/15 文件大小:18 KB

下载得到文件列表

《翻译理论与技巧》模拟试卷(一).docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:《翻译理论与技巧》模拟试卷(一)
《翻译理论与技巧》模拟试卷(一)
一.在下列句中空白处填上合适的词语。
1.翻译是跨()、跨()、跨()的交际活动。
2.篇章的粘连分()粘连和()粘连两大类,

《翻译理论与技巧》模拟试卷(一)
《翻译理论与技巧》模拟试卷(一)
一.在下列句中空白处填上合适的词语。
1.翻译是跨()、跨()、跨()的交际活动。
2.篇章的粘连分()粘连和()粘连两大类,粘连的目的是实现篇章的()。
3.社会符号学的翻译标准是()相符、()相似。
4.格赖斯的()原则和利奇的()原则是促使语言交际成功的语用原则。
5. 社会符号学翻译法以韩礼德所述的语言的社会符号性为根据,以符号学的意
义观为核心。语言符号具备三种意义,它们是()意义、()意义和()意义。
6. 语言对比是研究语言在()中产生的意义。
7. 泰特勒在《翻译的原则》一书中提出了著名德三原则:
A.译文应完整地再现原文的()。
B.译文的()()应与原文的性质相同。
C.译文应像原文一样()。
8. 汉语语法呈()性,英语语法呈()性。


9. 严复的三字翻译标准是_____、_____、____。
10. 鲁迅认为翻译标准可以用________和________这四个字来表示。
二.判断各例画线部分译文恰当如否。如译文恰当,就在后面括号中打√;译文不恰当,就在后面括号中打×。
1.对外开放取得新近展。11010年共批准“三资”企业101家,全省“三资”
企业已达284家。()
New progress has been made in the process of opening to the outside world. In 11010, the province approved 101 “Three Forms of Ventures”, the total number of which reached 284.
2.我们要培养出适应社会主义现代化需要的一代“四有新人”。()
We must bring forth a new generation of well-educated and self-disciplined people with lofty ideals and moral integrity, such as are necessary for our socialist modernization drive.
3.这次旅游可选择的地方有北京、上海或西安。()
The places this tour can choose are Beijing,