文档介绍:《找回文言文翻译中丧失的分数》讲课稿
1、导入
同学们,大家好,文言文是高考试卷中一个很重要的板块,其中的句子翻译占分值8分,从每年同学的高考试卷看,这一部分得分值并不很高,那么,在如今二轮复****阶段,怎样来找回文言文翻译中丧失的分数呢?常规。(精品文档请下载)
例句:君优致如主籴,所市以赤,数之至十万,复最他州。 (《尚书比部员外郎李君墓志铭 》)
学生译文:李君优先到来,就像买粮一样,所买的都是用红色的,总数到达十万,又是其他州里最多的.
根据上文讲述的李君买米的经历,“优致”和他优先到来没有关联,又根据上文,上司要求他买的是翎毛,可以推测:优致:非常认真的购置。所市以赤:,而且表述也成问题,句子明显不通顺。(精品文档请下载)
,必须调整为符合现代汉语语法标准的构造形式。(精品文档请下载)
例句:四方游士至吴者,生察其贤,必和周旋款曲,延誉上下.(4分) 《南宫生传》
学生译文:
从四方玩耍到吴地的人,南宫生理解到他们是贤良的,一定和他们交往款待,在上上下下邀请称赞他们。 (得到了上上下下人的称赞。)(精品文档请下载)
四方游士至吴者,翻译为从四方玩耍到吴地的人,典型的定语后置句没有翻译出来。而把周旋款曲直接翻译为“和他们交往款待",又造成明显的病句。延誉上下,同样如此,当然还有硬译的情况。(精品文档请下载)
因此,我们在一轮复****中就明确提到,文言文翻译的两大招数,第一招:字字落实。忠实于原文意思,不遗漏,不多余。第二招:文从句顺。使句子明白通顺,符合现代汉语的表达****惯,,我们就要有相应的对策,把
丧失的分数找回来。(精品文档请下载)
对策一、关注字词句,落实得分点。之前我们就讲过,文言翻译得分点有三个:关键词语、特殊句式、句意通顺。关键词语有两类,一类是实词,重点是通假字、古今异义词、词类活用和一词多义。对于这些实词:字字落实,一一对应。例课内:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。译:六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,弊病在于***秦国。对确定好了的关键实词,一定要准确译出它的意思,不模糊,不游离。尤其注意三类词翻译:(精品文档请下载)
①注意双音节词:知道、亲信等
②注意同义复词:猝遽、谴让等
③注意疑难词
13、而常规的文言实词同样注意好:
①注意通假字
②注意古今异义
③注意一词多义:一定仔细区分,加以选择。
④注意词类活用
14、关键虚词:虚词是指考试说明规定的18个虚词,重点是有多种意义用法的虚词,翻译的时候要找出这样的关键词,明确其含义,并准备翻译,以实义实译,,另外现代汉语中有和之相对应的虚词可以进展交换的,如“之"“而“以”等要进展交换。(精品文档请下载)
不必译出的虚词指起语法作用的,如取消句子独立性的“之”,表停顿作用的虚词,发语词,音节助词,可以不译。如:者、也、之(补充音节)、夫 等.(精品文档请下载)
而对于特殊句式:要求是调整词序,译出特点。以“调”和“补”为主,调主要是指那些倒装句,译时需调整为符合现代汉语语法标准的构造形式。补,一是补出文言语境中省略的成分,假设不补出,句意就不明,句子就不通。二是被动句中补出句子的被动意味。而固定句式,它们都有固定的格式翻译,按格式翻译就可。(精品文档请下载)
考生翻译存在的最大问题,是翻译时明知翻译不通,也还是硬译,就是不知道把这个句子代入原文中去读去考虑,因此,必需要强化语境意识,真正做到“字回到词中、词回到句中、句回到段中、段回到篇中"。强化语境意识,首先强化的是句内语境意识,关注句子内部词语的搭配,关注句子构造特点,其次,强化段落的语境意识,如该段的大致内容,陈述对象,:君优致如主籴,所市以赤,数之至十万,复最他州。 (《尚书比部员外郎李君墓志铭 》),关注上下文的内容,也就不会闹出笑话了.
(精品文档请下载)
对策三、养成译后检查****惯
①检查句子是否有语病
②代入原文,看是否合文理、事理、情理。
如之前例句:四方游士至吴者,生察其贤,必和周旋款曲,延誉上下.(4分) 《南宫生传》
学生翻译后多读一读,会发现:和他们交往款待,在上上下下邀请称赞他们。这明显就是一个病句。
18、因此,打破翻译的难点,需要平时备考中加强这