文档介绍:2021/12/27
实用课件制作:涡阳八中臧文清
出 师 表
2021/12/27
诸葛亮
诸葛亮一生淡泊名利,鞠躬尽瘁,死而后已,被誉为“人臣的楷模”,受到后世的推崇。相比之下,司马懿虽然赢得了战争,可在后世的评价却不高。等,此皆良实,
志虑忠纯,是以先帝简拔 以 遗陛下。愚以为宫中之
事,事无大小,悉以 咨之,然后施行,必能裨补阙漏,
有所广益。
我,谦称
译文:侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑忠诚纯正,因此先帝把他们选拔出来给予陛下。我认为宫中的事情,事情无论大小,都拿来询问他们,然后实行,就一定能够弥补缺失疏漏,获得启发和帮助。
疏通文意
选拔
来
忠良诚实的人
志向和思虑忠诚纯正
弥补缺失疏漏
询问
给予
因此
有启发和帮助
拿
将军向宠,性行淑 均,晓畅军事,试用于昔
日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中
之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
译文:将军向宠,性格品行善良公正,了解通晓军事,从前试用,先帝称赞他能干,因此大家商议推举向宠做中部督。我认为军营中的事情,都拿来询问他,就一定能够使军队团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。
疏通文意
行伍,部队
通晓
善
公正,公平
德才高低的人各有合适的安排
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,
远贤臣,此后汉所以倾颓也。 先帝在时,每与臣论此
事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、
参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室
之隆,可计日而待也。
疏远
译文: 亲近贤臣,疏远小人,这是汉朝前期兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是汉朝后期衰败的原因。先帝在世的时候,每次和我谈论这些事情,没有不为桓、灵二帝而叹息、痛心和遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些都是忠贞贤明、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们信任他们,那么,汉室的兴隆,就为时不远了。
疏通文意
倾覆衰败
为时不远
亲近
……的原因
忠贞贤明、能够以死报国
痛心遗憾
未曾
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求
闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙, 猥自 枉屈,
三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂
许先帝以驱驰。
屈尊就卑
译文: 我原本是个平民,在南阳亲自种田,只希望在乱世里苟且保全性命,不希求在诸侯那里做官扬名。先帝不因为我身份低微、见识短浅,屈尊就卑,三次到草庐来拜访我,向我询问当今大事,我因此感奋激发,就答应为先帝奔走效劳。
疏通文意
社会地位低微,见识短浅
奔走效劳
亲自
有名望,显贵
感奋激发
辱,降低身份,谦辞
平民
苟且保全
拿
后值 倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,
尔来二十 有一年矣。
译文:后来遇到兵败,在兵败的时候我接受了委任,在危机患难期间我接受了任命,自那时以来有二十一年了。
疏通文意
自那是以来
遇到
兵败
通“又”,连接整数与零数
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,
夙夜忧叹,恐托付不效, 以伤先帝之明,故五月渡
泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,
译文:先帝知道我做事谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我早晚忧虑叹息,惟恐先帝的托付没有效果,以致损伤先帝的英明。所以在五月渡过泸水,深入不长草木的荒凉之地。现在南方已经平定,武器装备已经充足,应当鼓励并率领全军,
疏通文意
鼓励
不生长草木
托付
早晚,日日夜夜
没有效果
以致
武器装备
北定中原,庶竭 驽钝, 攘除 奸凶,兴复
汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损 益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
奸邪凶恶的人
译文:北上平定中原。我希望能够竭尽自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,复兴汉朝王室,回到原来的都城。这就是我用来报答先帝,并尽忠于陛下的职责本分。至于斟酌利弊,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
疏通文意
益处
比喻才能平庸
考虑可否
表示期望
排除,铲除
用来
职责本分
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,
以 告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允
等之慢, 以彰其咎;
译文:希望陛下把讨伐奸贼、兴复汉室的任务交付给我,如果不取得成效,就治我的罪,来祭告先帝的在天之灵。如果没有发扬圣德的话,就应当责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,并揭示他们的过失。
疏通文意