文档介绍:IASK_日文中谚语谚语大全
IASK_日文中谚语谚语大全
IASK_日文中谚语谚语大全
日文中的谚语
中日谚语之间的关系大致分成两种:
、直接把中国的谚语翻译成日文。如:
IASK_日文中谚语谚语大全
IASK_日文中谚语谚语大全
IASK_日文中谚语谚语大全
日文中的谚语
中日谚语之间的关系大致分成两种:
、直接把中国的谚语翻译成日文。如:
ひゃくぶんいっけんし
“百闻不如一见”----「百聞は一見に如か」
、中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如:けがうみょう
“歪打正着”----「怪我の功名」
对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。
第一类:
あおあいいあいあお
、“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出で藍より青し」ういんやごと
02、“光阴似箭”----「光陰矢の如し」
あまいしうが
03、“滴水穿石”----「雨だれ石を穿つ」
いちしにし
04、“只知其一,不知其二。”----「一を知り二を知ら」
1/3
文章来源网络整理,仅供参考学****br/>IASK_日文中谚语谚语大全
IASK_日文中谚语谚语大全
IASK_日文中谚语谚语大全
いちようおんかあきし
、“一叶落知天下秋。”----「一葉落ち天下の秋を知る」いちねんけいがんたん
06、“一年之计在于春”----「一年の計は元旦にあり」
さいげつひとま
、“岁月不待人”----「歳月人を待た」
おやおん
、“养子方知父母恩”----「子をっ知る親の恩」しちちし
、“知子莫若父”----「子を知ると父に如くはなく」せんりつつみありあな
、“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤蟻の穴から。」
みちつう
、“条条道路通罗马”----「総の道はローマに通。」んうかいしゃ
、“脍炙人口”----「人口に膾炙る」
しょうちゅうとう
、“笑里***”----「笑中に刀あり」ぜんんとらうんおおかみ
、“前门拒虎,***进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」せんりみちいっぽお
2/3
IASK_日文中谚语谚语大