1 / 2
文档名称:

2017观沧海翻译.docx

格式:docx   大小:10KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

文档介绍:.
2017观沧海翻译
《观沧海
》是一首古体诗;从表达方式看,这是一首写景抒情诗
。&dquo .
2017观沧海翻译
《观沧海
》是一首古体诗;从表达方式看,这是一首写景抒情诗
。&dquo;东临碣石,以观沧海”这两句话点明&dquo;观沧海”的位置:诗人登上碣石山顶,居高临海,视野寥廓,大海的壮阔景象尽收眼底。
《观沧海》
东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
注释
(1) 临:登上,有游览的意思。
(2) 碣(jié)石:山名。碣石山,在现在山东省滨州市无棣县碣石山。公元207年秋天,曹操征乌桓时经过此地。
(3) 沧:通&dquo;苍”,青绿色。
⑷海:渤海
(5)何:多么
(6) 澹澹(dàndàn):水波摇动的样子。
(7) 竦峙(songzhì):高高耸立。竦,通耸,高。
(8) 萧瑟:草木被秋风吹的声音。
(9) 洪波:汹涌澎湃的波浪
(10) 日月:太阳和月亮
(11) 若:如同•好像是•
(12) 星汉:银河。
(13) 幸:庆幸。
(14) 甚:极点。
(15) 至:非常,
(16) 幸甚至哉:真是庆幸。
(17) 咏:歌吟
(18) 咏志:即表达心志。
(19) 志:理想
(20) 歌以咏志:以诗歌
表达心志或理想。
最后两句与本诗正文没有直接关系,是乐府诗结尾的一种方式。
译文
东行登上碣石山,来感悟大海。
海水多么宽阔浩荡,山岛咼咼地挺立在海边。
树木和百草一丛一丛的,十分繁茂。
秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中翻腾着巨大的波浪。
太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中出发的。银河星光灿烂,好像是从这浩淼的

分享好友

预览全文

2017观沧海翻译.docx

上传人:niupai11 2022/5/20 文件大小:10 KB

下载得到文件列表

2017观沧海翻译.docx

相关文档