1 / 3
文档名称:

专业论文翻译价格专业论文翻译网站.doc

格式:doc   大小:83KB   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

专业论文翻译价格专业论文翻译网站.doc

上传人:蓝天 2022/5/21 文件大小:83 KB

下载得到文件列表

专业论文翻译价格专业论文翻译网站.doc

文档介绍

文档介绍:专业论文翻译价格专业论文翻译网站 手-机:[131-1089-3071]
精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左 右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年 经验保证,首推先翻专业论文翻译价格专业论文翻译网站 手-机:[131-1089-3071]
精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左 右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年 经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多 的大型外企和国企翻译过许多专业文件!五周年庆,五折优惠中,可以通过以上 方式咨询!
声色词是拟声词(onomatopoetic words )和色彩词(color words )的合称。前者模仿
人、动物、自然现象、机器或工具等物品或动作所产生的各种声响,后者表现客观世界展现 在我们眼前的各种色彩。声色词具有独特的修辞效果,运用得当会使语言表达生动活泼、引 人入胜。翻译这两类词语一定要注意英汉两种语言之间的差异,细心推敲,尽可能再现原文 中所描绘的客观世界里的声音和色彩。
拟声词
_、英汉拟声词比较
英语和汉语中的拟声词都很丰富,但是大部分的拟声词在发音上相差甚远。这是因为拟 声词是按照某种语言的语音系统对客观世界的声音加以模拟改造的结果,所以不可避免地带 有该语言的发音特征。因此,英语和汉语中的拟声词之间既存在相同之处又存在不同之处。
它们大体可以归纳为以下三点:
同一声音在英语和汉语中用不同的拟声词来表示:
***-a-doodle-do—喔喔喔
clip-clop一 (马蹄)得得声
tick-tack—(钟表)滴答声
hoot (toot)—嘟嘟
dub-a-dub—(鼓)咚咚声
jingle-jangle—町玲当啷
A horse neighs/whinnies/。
A dog barks/yaps/yelps/bays/snarls/growls/〉王〉王叫/犬吠。
A fly hums/buzzes/。
A mosquito hums /buzzes/