1 / 6
文档名称:

俄语阅读学习:俄语俏皮爱情格言A.docx

格式:docx   大小:31KB   页数:6页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

俄语阅读学习:俄语俏皮爱情格言A.docx

上传人:文档百货 2022/5/28 文件大小:31 KB

下载得到文件列表

俄语阅读学习:俄语俏皮爱情格言A.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:
俄语阅读学****俄语俏皮爱情格言A
Чем отличается Ваш муж от других мужчин? Если они









俄语阅读学****俄语俏皮爱情格言A










Чем отличается Ваш муж от других мужчин? Если они смотрят на Вас, он смотрит в другую сторону.  怎样区分你的丈夫和其他男人? 假如他们在看你的时候,他朝着别的方向看。  Я ненавижу тебя, потому что я загубил твою жизнь!  我恨你,因为我断送了你的一生!  Быть верным тому, кого не любишь, значит изменять самому себе. /  忠于你不爱的人意味着背叛自己。  Женщина выходит замуж, чтобы привязать к себе мужчину. А мужчина женится, чтобы женщина от него отвязалась. /  女人结婚是为了把男人拴在自己身上。而男人结婚是为了女人不再纠缠他。  От любви до ненависти один раз.  从爱情转为仇恨只有一次。  Сколько мужика не корми, а он все равно на сторону смотрит.  不管怎么喂养男人,他总是朝别的方向看。  Когда женщина просит совета, ей нужен не совет, а собеседник.  当一个女人去寻求建议时,她须要的不是建议,而是说话的人。  Когда женщине нечего сказать, это не значит, что она будет молчать.  当没有什么向女人说时,这并不意味着她不会说话。  Женщина как тень: когда следуешь за ней - убегает, убегаешь от нее - следует за тобой.  女人就象是影子:当你跟她时她就跑,当你跑开她时她就跟。  Легче привязаться к женщине, чем отвязаться от нее. /  纠缠女人要比摆脱女人轻松一些。  Если супруга пере