文档介绍:雅舍小品读书心得
雅舍小品读书心得1
文章给人整体的感觉多是用轻快,一本正经的语气来陈述事例等,却表现出讽刺的意味。有些幽默。总惹来无奈一笑。看得出来作者对于国学和外国文学都有很深的造诣,可以随意拉出《尚书》一类书中的事例,句子,又上要紧时候真是比追剧的急迫更甚,恨不得抛下手头繁琐事务一览为快。
散文就不存在这种问题,遇上好玩的多看两眼,长篇大论的草草翻过也不影响心情,不会像小说漏看了一处伏笔那样怀疑懊恼,随看随停甚为便利。但就阅读来讲,散文也有个缺点(或许是我的缺点也不尽然),随看随忘,再看再新,除了中学时代要求背诵的名篇之外,大多数散文看完都没有什么印象,时间长了连书名都会忘掉。记得之前的一套三毛文集,除了撒哈拉的故事着实好玩印象较深,其他的实在没留下什么痕迹,尤其是成套阅读的,看完一本接着另外一本时经常犯难,不知道自己之前看过没有,非要翻开读上那么几十页才能确定,再读一遍自然也不是什么坏事,拿来举个例子说明一下和小说的不同罢了。
这也许也是确定每本书都写点读后感的契机了。
梁实秋最为闻名的作品应当是译著的莎士比亚全集,直至如今都被奉为经典,我信任一句话,好的译者,作品都不行能差,因为胸中藏有万件法宝,笔下才能出乾坤,更何况是莎士比亚这样鼻祖级的人物,作品要翻译的美丽又不失原味功力自不必说。
《雅舍小品》,是读先生的第一本书,书分为三个部分:人世间、生活小议、味是家乡浓。读的时候会想起语文书里的课文,旁征博引又妙趣横生,语言幽默辛辣,功力深厚用词讲究,不乏生僻字又不影响理解,也许是文言文和白话文过渡时期的特点吧,这时候就能联想到课文底下的注释,密密麻麻写着其用法出处,其实看的时候大可不必在意这些细微环节;又会希望有这样一个夸夸其谈的挚友,件件事情说的井井有条,褒贬都是一语道破,人物说法信手拈来,肯定是个既能聊八卦又能谈人生的好伙伴,何况还能相约下馆子假装过把老餮的瘾……嗨醒醒~~
“雅舍”是先生在四川寓居时栖身的竹篦屋一座,“有窗而无玻璃,风来则洞若凉亭,有瓦而空隙不少,雨来则渗如滴漏”,“与邻人彼此均可互通声息”,“入夜则鼠子瞰灯,才一合眼,鼠子便自由行动,而我没有法子”,“蚊虱之盛前所未见,聚蚊成雷真有其事”。雅舍的月夜不免让人想起“承天寺夜游”,雨天则颇有“茅屋为秋风所破歌”的架势,而人生如逆旅,“雅舍非我全部,我仅是房客之一”'我住雅舍一日,雅舍即一日为我全部。即使此一日亦不能算是我有,至少此一日雅舍所能赐予之苦辣酸甜我实躬受亲尝”,这是本书冠以“雅舍小品”的由来。
书的第一部分说理居多,举得例子颇为生动,先生描写动作场景总是惟妙惟肖,读着就能望见这样那样的人物跃然纸上作人生百态,画面感不行谓不强,越往后烟火的气息慢慢深厚,从一个概念一类人说到身边人生活事,越往后看越手不释卷,直至看到最终一章写吃食,那时已夜半三更,又舍不得放下,又生气手边没吃的,一边看一边咽口水,好不简单看完了关灯睡觉,翻来覆去的肚子咕咕作响,脑子里净是糖葫芦藤萝饼核桃酪狮子头烧羊肉,差点就能闭着眼睛报菜单了,直到困得不行才睡过去。好的是书里有几味好吃的做法也写得具体,跟随园食单一样,食材处理火候大小妥妥当当,让人生出“大不了日后我自己做”这样的劝慰。
先生好几处提到,少年时候不知读书,尽情酗酒糟蹋身体,直至而立才知发愤,才知疼惜身体,可还是疲懒,翻译大业硬是又拖了十年才完成,好在一切来得及弥补,文人回首还可说狂放,想来我们还是青年,疼惜身体,莫负好韶光。
雅舍小品读书心得4
《雅舍小品》是一本杂文集,《雅舍小品》中的“雅舍”,即作者的居室。在抗战期间,作者因避战火而到了四川的北碚,跟同学吴景超夫妇合资在北碚买了一幢房子。由于房子筑在路边的山坡上,没有门牌,邮递不便,便用吴景超夫人龚业雅的名字,替居室命名为“雅舍”。后来,他应邀在重庆出版的《星期评论》写专栏,以“雅舍小品”为栏目,每星期一篇,每篇二千字,以笔名“子佳”发表,写了十多篇。虽然后来《星期评论》停刊,但“雅舍小品”还是接着写下去,散见于重庆,昆明的一些刊物。抗战成功后,梁氏有意把作品辑为一册,交商务印书馆印行。可是由于当时内战方殷,终因纸张太贵而无法即时出版。直到台湾后,才由正中书局出版。
作者梁实秋,原名梁治华,字实秋,原籍浙江杭县,生于北京。闻名文学评论家、散文家、翻译家。曾与徐志摩、闻一多创办新月书店,主编《新月》月刊。后迁至台。历任台湾师范学院英浯系主任、英语探讨所教授、文学院院长、国立编泽馆馆长。代表作有《雅舍小品》、《雅舍谈吃》、《偏见集》、《秋室杂文》、长篇散文集《槐园梦忆》等。译有《莎士比亚全集》等。主编有《远东英汉大辞典》。
读《雅舍小品》有两点体会:
一是要提高语言的艺术性。