文档介绍:柳柳宗宗元元(游记散文) (游记散文) 记:古代的一种文体,以叙事为主, 可记游,可抒情,可议论,可描写。往往通过记事、记物、写景、记人来抒发作者的感情或见解,即景抒情,托物言志。文体介绍《桃花源记》《岳阳楼记》《满井游记》《醉翁亭记》柳宗元,字子厚,唐代著名文学家。唐宋八大家之一,与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称韩柳。著有《柳河东集》。在他被贬永州司马时,写下了有连续性的山水游记多篇,合称《永州八记》。柳宗元的山水游记在中国文学史上具有独特的地位。《水经注》是地理书,对景物多客观描写,少主观感情的流露。而柳宗元的山水游记则把自己的身世遭遇、思想感情融合于自然风景的描绘中,寄寓自己的不幸遭遇,倾注怨愤抑郁的心情。《小石潭记》是其中的一篇。柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道, 下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上, 佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清, 不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己, 曰奉壹。注意以下字词的读音: 注意以下字词的读音: 隔篁竹水尤清冽卷石底以出为坻为屿为嵁青树翠蔓蒙络摇缀参差披拂佁然不动俶尔远逝往来翕忽怆幽邃龚古 huánglièquánchí y? kānwàn cēn c īfúzhu ì y?chùxī chu àng suìgōng 柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道, 下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上, 佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清, 不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己, 曰奉壹。竹林从小丘西行百二十步,隔篁竹, 闻水声,如鸣佩环, 心乐之。伐竹取道, 下见小潭,水尤清冽。全石以为底, 近岸, 卷石底以出, 为坻,为屿,为嵁, 为岩。青树翠蔓, 蒙络摇缀,参差披拂。从小土丘向西走一百二十步, 隔着竹林,听到了水声,好像身上带的玉佩、玉环相碰发出的清脆声音,(我的)心情高兴起来。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),下面看见一个小潭,潭水特别清凉。整块石头作为潭底, 靠近岸边,有一圈从潭底周围突出水面的石头,成为坻、屿、、岩各种不同的形状。青葱的树, 翠绿的茎蔓,遮盖交结,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。语气助词, 不译特别把做为翻卷而形成水中的高地小岛不平的岩石随风飘拂向西第一段发现小石潭隔闻伐取见水石树清怪青幽移步换景闻声见形潭中鱼可百许头, 皆若空游无所依。日光下澈,影布石上, 佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭中的鱼大约有一百来条,好像都在空中游动,周围什么也没有似的。阳光直照到水底,石上有鱼的影子,静止不动; 又忽然向远处游走, 往来很快,好像和游人一同欢乐。左右好象向下照射映在、落在呆呆地忽然向远处游走轻快敏捷好象大约潭中景物第三段潭水游鱼衬清澈侧面描写动静结合融心情乐由景生情定点特写由景及情