文档介绍:29 Farewell Address to Congress
老兵永不死亡
By Douglas Macarthur道格拉斯•麦克阿瑟
Mr. President, Mr. Speaker, and distinguishe. I can think of no greater expression of defeatism. If a potential enemy can divide his strength on two fronts, it's for us to counter his efforts.
我想,这是我听到的最悲观的失败主义论调了。如果我们潜在的敌人能够把他的力量分 在两条线上,那我们就必须与之抗衡......
Beyond pointing out these general truisms, I shall confine my discussion to the general areas of Asia. Before one may objectively assess the situation now existing there, he must comprehend something of Asia's past, and the revolutionary changes which have marked her course up to the present.
亚洲被普遍认为是通往欧洲的门户,同样的,欧洲也是通往亚洲的大门,二者是息息相 关的。有人认为我们的力量不足以同时保住两个阵地,因为我们不能分散我们的力量。
Long exploited by the so-called colonial powers, with little opportunity to achieve any degree of social justice, individual dignity or higher standard of life, such as guided our own noble administration of the Philippines. The peoples of Asia found their opportunity in the war just passed to throw off the shackles of colonialism, and now see the dawn of new opportunity: a heretofore unfelt dignity and the self-respect of political freedom.
长期遭受殖民主义势力的剥削而使亚洲人民没有机会获取任何程度的社会平等、个人尊 严,也无法提高生活水平,就像被我们的菲律宾贵族政府所统治的那样。亚洲人民在战 争中找到了机会,得以摆脱殖民主义的枷锁,而且现在有更多的新的契机摆在他们面前: 政治独立带来的以前从未感受过的尊严和自重。
Mustering half of the earth's population and sixty percent of its natural resources, these peoples are ra