文档介绍:2022年《鱼我所欲也》教学反思
原创: 郑标工作室张玉婕
太和三中 张玉婕
带了几届学生,教了几遍《鱼我所欲也》,始终是明白中糊涂,糊涂中明白。
一年一个感受,今年在教这一课的时候,大家又探讨,结合我在讲2022年《鱼我所欲也》教学反思
原创: 郑标工作室张玉婕
太和三中 张玉婕
带了几届学生,教了几遍《鱼我所欲也》,始终是明白中糊涂,糊涂中明白。
一年一个感受,今年在教这一课的时候,大家又探讨,结合我在讲课时的感受,把今年的思路整理出来,以备以后上课参考。
首先是字词关。
我们九年级语文组在一起探讨了这么几个 词:“有甚于”、“由是”、“则”“羞恶之心”。
“有甚于”的说明一是“超过”,一是“有的比……严峻。”根据以往的说明是“超过”,今年大家在查相关资料的时候,认为“于”是“比”,“甚”是“严峻”,这样翻译“所欲有甚于生者”就是“想要的有比生命更重要的”,也是通顺的。根据原来的说明是“想要的有超过生命的”学生更好理解一些。
在讲这一点的时候,我把两种方案都给了学生,目的是促进学生的思索,让学生能明白语言是须要思索的,只有思索能带给古代汉语最好的解答。
学生知道老师也会在这些句子上出现问题,也很兴奋,不再气馁了。
“由是”我们探讨的结果是“采纳某种方式”或“根据某种方式”或“实行这种手段”或“采纳这种手段”。我的观点是“是”在古代更多的说明为“这、这样”,我告知学生可以翻译为这几种方式,以及我的观点和依据。
“则”有两种理解,一是“假如”;一是“却”。目前我们多数老师倾向于“假如”。“万钟则不辩礼义而受之”说明为“优厚的俸禄假如不辨别是否合乎礼仪而接受它。”
“羞恶之心”在读音上出现了问题,一般读成”xiū wù “ 我自己读成了“ xiū è”
这是今年部编本教材新的改动,经过查证信息“羞恶之