1 / 4
文档名称:

公宴曹植古诗翻译.docx

格式:docx   大小:11KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

公宴曹植古诗翻译.docx

上传人:卢卡斯6687 2022/6/14 文件大小:11 KB

下载得到文件列表

公宴曹植古诗翻译.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:公宴曹植古诗翻译
公宴曹植古诗翻译
公宴
曹植 〔两汉〕
公子亲爱客,终宴不知疲。
清夜游西园,飞盖相追随。
明月澄清景,列宿正参差。
秋兰被长坂公宴曹植古诗翻译
公宴曹植古诗翻译
公宴
曹植 〔两汉〕
公子亲爱客,终宴不知疲。
清夜游西园,飞盖相追随。
明月澄清景,列宿正参差。
秋兰被长坂,朱华冒绿池。
潜鱼跃清波,好鸟鸣高枝。
神飚接丹毂,轻辇随风移。
飘飖放志意,千秋长假设斯。

译文
子桓公子亲爱众宾客,宴饮终日都不觉得疲累。
寂静的良夜又去西园玩耍,车盖亭亭如飞地前后追随。
明月洒下如练的清光,天上的繁星稀疏辉映。
秋兰丛生于斜斜的长坂,芙蓉遮满了一池渌水。
清波上跃出水底的游鱼,树枝间传来鸟儿的啼声。
大风吹动红色的车轮,马车在风中奔驰如飞。
我们纵情遨游,逍遥自在,好希望能这样过一千年。

注释
公宴:群臣受公家之邀而侍宴。
公子:这里是指曹丕。亲爱:一作“爱敬〞。
西园:在邺城西。一说指玄武苑。
飞盖:轻便行进飞快的车。
景:指月光。
列宿:众星。参差:不齐的样子。
被:覆盖。长坂:斜坡。
朱华:指芙蓉,即荷花。冒:覆盖。
飚:回风。丹毂:用红色涂饰的毂。毂,车轮中心的圆木。
辇:古代人拉的车,后多指皇室和贵族所用的车。
飘飖:随风飘动。这里用来形容逍遥、游乐。
千秋:千年,意思是一辈子。假设斯:如此。