1 / 6
文档名称:

崔光磊 崔光韶传阅读答案翻译《魏书·崔光韶传》.docx

格式:docx   大小:33KB   页数:6页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

崔光磊 崔光韶传阅读答案翻译《魏书·崔光韶传》.docx

上传人:平平库 2022/6/17 文件大小:33 KB

下载得到文件列表

崔光磊 崔光韶传阅读答案翻译《魏书·崔光韶传》.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:
崔光磊_崔光韶传阅读答案翻译《魏书·崔光韶传》
崔光韶传阅读答案翻译《魏书·崔光韶传》
光韶,事亲以孝闻。初除奉朝请。光韶与弟光伯双生,操业相侔,特相友爱。遂经吏部尚书李冲,让官于光伯,辞2 页 共 6 页






::非常痛恨
::破旧
,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)()
,未得
,风雨兴焉
、广陵王欣集文武以议所从且以一璧之故逆强秦之欢
,臣乃敢上璧
,不正确的一项是(3分)()
。授予奉朝请职位时,他通过吏部尚书李冲,请求把官位让给同胞兄弟光伯。后又请求将司空行参军的职位让给堂叔崔和。
。邢杲率十多万流民攻入外城,光韶临危受命,随机应变,镇定自若,贼兵退走后,受到朝廷嘉奖。他反对广陵王元欣接受元颢的敕命,大义凛然。
。担任廷尉卿时,要求将犯贪赃罪的祖莹判处重刑,并严厉批评权贵阳城王元徽、临淮王元彧身居高位、孤陋寡闻,替罪人开脱。
。他家中财产丰足,但饮食粗淡,用度节俭。家里的资产交付弟弟经营,弟弟死后,崔光韶烧掉借契,不接受别人的还款。
。(10分)
(1)贼退之后,刺史表光韶忠毅,朝廷嘉之,发使慰劳焉。(3分)
译文:
(2)拔本塞源,以资仇敌,贼臣乱子,旷代少俦!(3分)
译文:
(3)光韶博学强辩,尤好理论,至于人伦名教得失之间,榷而论之,不以一毫假物。(4分)










译文:
(荷:承蒙。)
(者:助词,定语后置的标志。:代词,他/兼词,于此。:连词,表目的,来/介词,表原因,因为。:副词。表顺承,于是,就/表条件,才。)
(“严厉批评权贵阳城王元徽、临淮王元彧身居高位、孤陋寡闻”错误,原文是批评他们掌管朝政,没有做成像舜那样的功业,却替罪人开脱。)
“参考译文”画线句。〔(1)“表”“嘉”“发”各1分。(2)“资”“俦”各1分,大意1分。(3)“理论”“榷”“假”各1分,大意1分。〕
崔光韶传阅读答案翻译《魏书·崔光韶传》
参考译文
光韶,侍奉父母以孝敬闻名。起初被朝延授予奉朝请。光韶与弟弟光伯是双胞胎,两人的操行学业相媲美,相处特别友爱。于是光韶通过吏部尚书李冲,请求让官位给光伯,言辞态度很诚恳。李冲替他奏请,高祖(元宏)嘉赏此举而批准。太和二十年,任命光韶做司空行参军,光韶又请求将此职让给堂叔崔和。出任济州辅国府司马,刺史高植很信任他,政事