1 / 4
文档名称:

哀怨诗词欣赏:减字木兰花·春怨.docx

格式:docx   大小:13KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

哀怨诗词欣赏:减字木兰花·春怨.docx

上传人:世界末末日 2022/6/22 文件大小:13 KB

下载得到文件列表

哀怨诗词欣赏:减字木兰花·春怨.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:哀怨诗词欣赏:减字木兰花·春怨


减字木兰花·春怨
宋代:朱淑真
独行独坐,独唱独酬还独卧。伫立伤神,无奈轻寒着摸人。
此情谁见,泪洗残妆无一半。愁病相仍,剔尽寒灯

哀怨诗词欣赏:减字木兰花·春怨


减字木兰花·春怨
宋代:朱淑真
独行独坐,独唱独酬还独卧。伫立伤神,无奈轻寒着摸人。
此情谁见,泪洗残妆无一半。愁病相仍,剔尽寒灯梦不成。
译文
无论行走还是静坐,无论单独吟咏还是相互唱和,乃至卧倒床榻,我都单独一人;久久的站着凝视让我倍加伤神,更无奈这春寒招惹我的愁绪。
这份愁情有谁曾见到,让我眼泪滚滚,把自己原先的粉妆冲洗得一丝不留;愁病交加,把灯芯挑了又挑,终究难以入眠。
解释
独行:一人行路;单独行走。
独坐:一个人坐着。
独唱:单独吟咏、吟唱。
独卧:泛指一人独眠。
伫立:久立。


伤神:难过。
无奈:谓无可奈何。
轻寒:微寒。
残妆:亦作“残妆”。指女子残褪的化装。
一半:二分之一。亦以表示约得其半。
相仍:依旧;照旧。
寒灯:寒夜里的孤灯。多以形容孤寂、凄凉的环境。
不成:不行,不行以。
赏析
朱淑真是是一位才貌出众、善绘画、通音律、工诗词的才女,但她的婚姻很不美满,婚后抑郁寡欢,故诗词中“多忧愁怨恨之语”。相传她出身富贵之家,至于她的丈夫是什么样的人,其说不一。有的说她“嫁为市井民家妻”,有的说她的丈夫曾应礼部试,后又官江南,但朱与他感情不合。不管何种说法可信,有一点是一样的:即她所嫁非偶,婚后很不幸福。就所反映的内容看,这首词与她婚姻上的不同有亲密关系。
“独行独坐,独倡独酬还独卧”两句,连用五个“独”字,充分表现出她的孤独与孤独,好像“独”字贯穿在她的一切活动中。“伫立伤神”等两句,紧承上句,不仅写她孤独,而且描绘出她的难过失神。特殊是“无奈轻寒着摸人”一句,写出了女词人对季节的敏感。“轻寒”二字,正扣题目“春怨”二字的“春”字,全词无一语及春,惟从“轻寒”二字,透露出春天的信息。“着摸”一词,宋人诗词中屡见,有撩拨、沾惹之意。如孔平仲《怀蓬莱阁》诗:“深林鸟语流连客,野径花香着莫人。”杨万里《和王司法雨中惠诗》诗:“无那春愁着莫人,风颠雨急更黄昏”。“着摸”即“着莫”,朱淑真词与杨万里诗用法完全一样。轻寒为什么撩惹春愁,失去爱情幸福的女词人深有体会。寡居的李清照感到“乍暖还寒时候,最难将息”(《声声慢》);对自己的婚姻深感不满的朱淑真在“伫立伤神”之际,不禁发出“无奈轻寒着摸人”的吟咏,足见两位女词人在“轻寒”季节,有着共同的难过之处。