1 / 5
文档名称:

[正如谚语所说 英语]英语中与中国谚语相当的表达.docx

格式:docx   大小:18KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

[正如谚语所说 英语]英语中与中国谚语相当的表达.docx

上传人:杏杏铺 2022/6/22 文件大小:18 KB

下载得到文件列表

[正如谚语所说 英语]英语中与中国谚语相当的表达.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:[正如谚语所说 英语]英语中与中国谚语相当的表达
中国有许多谚语说的很棒,言简意赅,其实在英语中也有许多表达,跟这些谚语有异曲同工之处。下面我们就来看几句英汉相当的谚语,学****一下吧。
is but a little

[正如谚语所说 英语]英语中与中国谚语相当的表达
中国有许多谚语说的很棒,言简意赅,其实在英语中也有许多表达,跟这些谚语有异曲同工之处。下面我们就来看几句英汉相当的谚语,学****一下吧。
is but a little place, after all. 天际原咫尺,到处可逢君。
Explanation: It is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
当一个人在一个地方特别意外地遇到熟人的时候就可以用这句话,看下面的例子:
Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
2. When in Rome, do as the Romans do. 入乡随俗


Explanation: Conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
3. What you lose on the swings you get back on the roundabouts. 失之东隅,收之桑榆
Explanation: A rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
Example: He may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabout