文档介绍:文言文翻译
| 工作总结 | 商务报告 | 项目展示| 商务展示 |
字字落实
留:
删:
换:
凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。
把无意义或没必要译出的衬词、虚词,没有强健的筋骨
补
5、吾恐秦人食之不得下咽。
我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。
文从句顺
3、蚓无爪牙之利,筋骨之强
4、旦日,客从外来,(邹忌)与(客)坐谈。
第二天,客人从外地来,和他坐下来交谈
调
蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨
补
第二天,客人从外地来,邹忌与他坐着交谈。
5、吾恐秦人食之不得下咽。
我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。
文从句顺
3、蚓无爪牙之利,筋骨之强
4、旦日,客从外来,(邹忌)与(客)坐谈。
调
蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨
补
第二天,客人从外地来,邹忌与他坐着交谈。
贯
5、吾恐秦人食之不得下咽。
我担心秦人吃饭不能够吞下喉咙。
我担心秦人饭吃不下去。
文从句顺
调:
补:
贯:
把文言句中的特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。
补出省略内容。
指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。
1、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。
2、吾为物所苦,亟起索烛照。
3、何必以所能而责人所不能。
1、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。
2、吾为物所苦,亟起索烛照。
3、何必以所能而责人所不能。
调
一把竹床,用它来坐,一张木床,用它来躺。
1、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。
2、吾为物所苦,(你)亟起索烛照。
3、何必以所能而责人所不能。
调
一把竹床,用它来坐,一张木床,用它来睡。
补
我被小虫咬得难受,(你)赶紧起来
找蜡烛照明。
1、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。
2、吾为物所苦,(你)亟起索烛照。
3、何必以(己)所能而责人所不能。
调
一把竹床,用它来坐,一张木床,用它来睡。
补
我被小虫咬得难受,(你)赶紧起来
找蜡烛照明。
贯
何必用自己能够做到的来要求别人做不到的。
二标准六方法
字字落实,留删换
文从句顺,调补贯
固
固
固定格式的固定译法。
例如:
1、吾孰与城北徐公美?
2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?
3、日饮食得无衰乎?
固
固定格式的固定译法。
例如:
1、吾孰与城北徐公美?
2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?
3、日饮食得无衰乎?
“孰与”也就是“与……孰”可译为“跟……比较,哪一个……”
固
固定格式的固定译法。
例如:
1、吾孰与城北徐公美?
2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?
3、日饮食得无衰乎?
“孰与”也就是“与……孰”可译为“跟……比较,哪一个……”
“何……为”可译为“为什么……呢”
固
固定格式的固定译法。
例如:
1、吾孰与城北徐公美?
2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?
3、日饮食得无衰乎?
“孰与”也就是“与……孰”可译为“跟……比较,哪一个……”
“何……为”可译为“为什么……呢”
“得无……乎?”可译为“恐怕……吧”“莫非……吧”
课堂练****br/>1、翻译下面这段内容。
王元泽(即王雱,王安石的儿子)
数岁时,客有一獐一鹿同笼,以问雱:
“何者是獐?何者为鹿?”雱实未识,
良久,对曰:“獐边者是鹿,鹿边者
是獐。”客大奇之。
课堂练****br/>1、翻译下面这段内容。
王元泽(即王雱,王安石的儿子)
数岁时,客有一獐一鹿同笼,以问雱:
“何者是獐?何者为鹿?”雱实未识,
良久,对曰:“獐边者是鹿,鹿边者
是獐。”客大奇之。
课堂练****br/>翻译下面这段内容。
王元泽(即王雱,王安石的儿子)
数岁时,客有一獐一鹿同笼以问雱:
“何者是獐?何者为鹿?”雱实未识,
良久,对曰:“獐边者是鹿,鹿边者
是獐。”客大奇之。
译文:王元泽几岁的时候,客人有一只
獐和一只鹿同装在一只笼子里,(客人)
拿(它们)来问王雱:“哪一只是獐,哪
一只是鹿?”王雱其实不能识别,过了一
会儿,他回答说:“獐的旁边是鹿,鹿的
旁边是獐。”客人对他的聪明十分惊讶。
翻译下面划横线的句子。
季文子相宣成①,无衣帛之妾②,无
食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,
相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以
子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿
之。然吾观国人,其父兄之食粗衣恶,而
我美妾与