1 / 12
文档名称:

《小王子》语录中英文对照.doc

格式:doc   大小:46KB   页数:12页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《小王子》语录中英文对照.doc

上传人:花双韵芝 2022/6/29 文件大小:46 KB

下载得到文件列表

《小王子》语录中英文对照.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:《小王子》经典语录中英文比较
指引语:对于《小王子》 ,想必有好多人都已经
看过,那么,《小王子》里面有哪些景点语录呢?接下
来是小编为你带来采集整理的文章,欢迎阅读!
1、You know — one just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all
the world. To you, I shall be unique in all the world.
对我而言,你不过一个小男孩, 和其余不计其数
的小男孩没有什么不一样。 我不需要你。你也不需要我。
对你而言,我也和其余不计其数的狐狸并无差异。
但是,若是你驯服了我,我们就相互需要了。对我而
言,你就是并世无双的 ;对你而言,我也是唯一无二

11、The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat.
麦田和我没有任何关系, 真令人丧气。 可是,你有金黄色的头发。想一想看,假如你驯服了我,那该有
多好啊 !小麦也是金黄色的, 那会使我想起你。 我会喜爱听麦田里的风声
12 、 Men have not more time to understand anything. They buy things already made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more.
人是没有剩余的时间去认识其余事情的。 他们到商铺购置现成的东西。但是世上却没有能够买到友谊
的商铺,所以人不会再有朋友了。
13、It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you... but now you are going to cry! Then it has done you no good at all!
这是你的错,我根本无心损害你, 但是你却愿意
让我驯服你 但是你此刻却想哭 !那驯服根本对你
毫无利处 !
14、It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world.
驯服对我是有利处的 —— 由于麦田的颜色。再回头看那些玫瑰花吧 !到时你就理解你的玫瑰花还是并世无双的一朵花。
15、You are beautiful, but you are empty. One could not die for you. To be sure, an ordinary passer-by would think that my rose looked just like you –the rose that belongs to me. But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses: becaus