1 / 2
文档名称:

法律英语翻译-中华人民共和国高等教育法(5).docx

格式:docx   大小:12KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

法律英语翻译-中华人民共和国高等教育法(5).docx

上传人:世界末末日 2022/7/1 文件大小:12 KB

下载得到文件列表

法律英语翻译-中华人民共和国高等教育法(5).docx

文档介绍

文档介绍:法律英语翻译-中华人民共和国高等教育法(5)
The state establishes the fund and loans for work-study programs for students of institutions of

法律英语翻译-中华人民共和国高等教育法(5)
The state establishes the fund and loans for work-study programs for students of institutions of higher learning, and encourages institutions of higher learning, enterprises and institutions, societies as well as other social organizations and individuals in the establishment of various forms of grants-in-aid to provide assistance for students whose families are financially difficult.
获得贷学金及助学金的学生,应当履行相应的义务。
Students who obtain loans and grants-in-aid should fulfill corresponding obligations.
第五十六条 高等学校的学生在课余时间可以参与社会效劳和勤工助学活动,但不得影响学业任务的完成。
Article 56 Students of institutions of higher learning may participate in after-school social services and work-study activities, however these must not adversely affect the completion of tasks of schoolwork.
高等学校应当对学生的社会效劳和勤工助学活动赐予鼓舞和支持,并进展引导和治理。


Institutions of higher le