1 / 4
文档名称:

卜算子·我住长江头古诗词.docx

格式:docx   大小:19KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

卜算子·我住长江头古诗词.docx

上传人:平平库 2022/7/3 文件大小:19 KB

下载得到文件列表

卜算子·我住长江头古诗词.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:卜算子·我住长江头古诗词
卜算子·我住长江头古诗词
古诗原文

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。


卜算子·我住长江头古诗词
卜算子·我住长江头古诗词
古诗原文

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
译文翻译
我居住在长江上游,你居住在长江尾底。日日夜夜想你,却不能见你,你和我啊...同饮一江绿水,两情相爱相知。
悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。
译文二
我居住在长江上游,你居住在长江下游。每天惦念你却见不到你,共同喝着长江的水。
长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停留。只希望你的心思像我的意念一样,就肯定不会辜负这相互思念的心愿。
注释说明
选自《姑溪词》,作者李之仪。


已:完结,停止
休:停止
定:此处为衬字。
思:惦念,思念
创作背景
北宋崇宁二年(1103年),仕途不顺的李之仪被贬到太平州。祸不单行,先是女儿及儿子相继去世,接着,与他相濡以沫四十年的夫人胡淑修也撒手人寰。这年秋天,李之仪携杨姝来到长江边,面对知冷知热的红颜知己,面对滚滚东逝奔流不息的江水,写下了这首千古流传的爱情词。
诗文赏析
李之仪这首《卜算子》深得民歌的'神情风味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧、深婉含蓄的特点,可以说是一种提高和净化了的通俗词。
此词以长江起兴。开头两句,“我”“君”对起,而一住江头,一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。重叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感受到主子公深情的思念与叹息,在阁中翘首思念的女子形象于此江山万里的悠广背景下凸现出来。
三、四两句,从前两句干脆引出。江头江尾的万里遥隔,引出了“日日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出了“共饮长江水”。假如各自孤立起来看,每一句都不见精彩,但联起来吟味,便觉笔墨之外别具一段深情妙理。这就是两句之间含而未宣、任人体会的那层转折。字面意思浅直:日日思君而不得见,却又共饮一江之水。深味之下,似可知尽管思而不见,终归还能共饮长江之水。这“共饮”又好像多少能稍慰相思离隔之恨。词人只淡淡道出“不见”与“共饮”的事实,隐去它们之间的转折关系的内涵,任人揣度吟味,反使词情格外深婉含蕴。