文档介绍:1
经典美文
经典美文,时间宝贵,不要虚掷光阴过着他人的生活,以下的经典美文范文,希望可以帮到大家!
经典美文【1】
猎人、猎狗和兔子
一
一条猎狗将兔子赶出了窝,始终追赶 easy. If you want to do great work, its going to take a lot of hard work to do it. And youre going to have to break out of your comfort zone and take some chances that will scare the crap out of you.
需要穷尽毕生精力的事情必定不简洁。成大事者必先苦其心志。因此,你必需走出舒适区,去经受、去体验那些会让你可怕的机会。
But you know, I cant think of a better way to spend your life. I mean, whats life for if not finding yourself and trying to become the best, most genuine version of you that you can be?
况且,人这一辈子,若到头来都认不清自己、未能长成最好最真实的自己,还有什么意义呢?
Thats what Steve Jobs meant when he said this at a Stanford University commencement speech:
正如史蒂夫-乔布斯在斯坦福高校的毕业典礼上所言:
Your time is limited, so dont waste it living someone elses life. Dont let the noise of others opinions drown out your own inner voice.
6
时间宝贵,不要虚掷光阴过着他人的生活。不要让周遭的聒噪言论蒙蔽你内心的声音。
You have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
你要信任,生活中的偶然冥冥中也能指引将来。你要心怀信念信任你的直觉、命运、生活抑或因缘。这个方法始终给我力气,促使我过得卓然不同。
The only way to do great work is to love what you do. If you havent found it yet, keep looking. Dont settle.
成大事的唯一途径就是做自己宠爱的事情。若你还没找到,那就连续追寻吧,不要停下来。
Now, lets for a moment be realistic about this. Insightful as that advice may be, it sounds a little too amorphous and challenging to resonate with todays quick-fix culture. These days, if you cant tell people exactly what to do and how to do it, it falls on deaf ears.
现在我们来实际一点:建议或许很深刻,但听完却让人无从着手,难以运用到当今的快节奏文化中。现如今,假如一个建议讲不清具体做什么、该怎么做的话,那么说了也等于白说。
Not only that, but what Jobs was talking about, what Im talking about, requires focus and discipline, two things that are very hard to come by these days. Why? Because, focus and discipline are hard. Its so much eas