文档介绍:诗词鉴赏:柳宗元《首春逢耕者》
首春逢耕者
唐代:柳宗元
南楚春候早,余寒已滋荣。
土膏释原野,白蛰竞所营。
缀景未及郊,穑人先偶耕。
园林幽鸟啭,渚泽新泉清。
农事诚素务,羁囚阻平生。诗词鉴赏:柳宗元《首春逢耕者》
首春逢耕者
唐代:柳宗元
南楚春候早,余寒已滋荣。
土膏释原野,白蛰竞所营。
缀景未及郊,穑人先偶耕。
园林幽鸟啭,渚泽新泉清。
农事诚素务,羁囚阻平生。
故池想芜没,遗亩当榛荆。
慕隐既有系,图功遂无成。
聊从田父言,款曲陈此情。
眷然抚耒耜,回首烟云横。
译文
楚南一带春天的征候来得早,
冬天的余寒未尽,草木的生机却已萌发。
原野的泥土释放出肥力,
像冬眠的动物争相在上面安家。
春天的景象还没装点到城郊,
农民便已结伴耕稼。
园林中传出鸟儿婉转的叫声,小洲洼地的新泉清澈令人叹嗟。
农事确实要平时致力,
如同囚犯般寄居外地也许会耽误终生。
故居的池塘想必已被杂草淹没,
老家的田园当时长满了乔木、灌木和蔓藤。
羡慕隐士已有所托,
谋取功名却已不成。
姑且跟随田间老汉细细攀谈,
详细地表述了自己的苦衷。
无限眷恋地抚摸着犁耙,
时间于不知不觉中过去,回头一看已是满天烟云。
注释
首春:诗人来到永州度过的第一个春天。
土膏:泥土的肥力。
蛰(zhé 折):蛰居,即动物冬眠,藏起来不食不动。
缀(zhuì 坠):装饰,点缀。
穑(sè 色)人:农民。偶耕:两人并耕。
啭(zhuàn 转):鸟婉转地叫。
渚(zhǔ 主):水中的小块陆地,小洲。
羁(jī 鸡)囚:留在外地的囚犯。羁,羁留,停留。
故池:旧居的池塘。芜(wú 吴):丛生的杂草。遗亩:家乡旧日的田园。榛荆(zhēnjīng 针茎):榛,一种落叶
乔木;荆,一种落叶灌木。
款曲:衷情。
眷然:怀念的样子。耒耜(lěisì 累四):古代一种像犁的农具,
木把叫“耒”,犁头叫“耜”。
鉴赏
此诗写的是诗人来到永州第一年即公元 806 年(元和元年)早春
的情景。
一天,诗人独自出游到永州郊外,目睹到一幅在长安做京官时不
曾有过的春意盎然的田园图景。原野上清泉涌流,草木萌蘖,鸟语花
香,更有农人春耕正忙。诗人倍感新奇与兴奋,以饱蘸深情的笔,记
下了这赏心悦目的幕幕景象;身为“僇人”,羁留异地,触景生情,
勾起了诗人对故土的不尽思念,以及对不幸人生的无限感慨。
全诗以第五联过渡,由所见所闻转入写所思所感。诗人看到一派
宜人的早春景象后,引发的不是美好的憧憬、宏大的志愿,而是强烈
的思念故土之情。正如近藤元粹《柳柳州诗集》卷三所言:“贬谪不
平之意片时不能忘于怀,故随处发露,平淡中亦有愤懑,可压也。”
由早春生机勃勃的景象,联想到北方旧居已人去楼空,昔日田园因无
人料理而杂草丛生,沦为荒地;由