1 / 2
文档名称:

文言文翻译导学案.doc

格式:doc   大小:34KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

文言文翻译导学案.doc

上传人:fy3986758 2022/7/8 文件大小:34 KB

下载得到文件列表

文言文翻译导学案.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:序号:06 主备人:李文婷 审核人:李战群 审阅人:秦伟平 时间:2013-4-15
共2页第1页(张洪中学语文备课组)
《文言文翻译》导学案
【复****目标】
1、了解文言句子翻译的原则及步骤。
2、掌握几种实用的技巧——留序号:06 主备人:李文婷 审核人:李战群 审阅人:秦伟平 时间:2013-4-15
共2页第1页(张洪中学语文备课组)
《文言文翻译》导学案
【复****目标】
1、了解文言句子翻译的原则及步骤。
2、掌握几种实用的技巧——留、删、换、调、补、搬。
3、运用所学方法翻译课外文言文语段。
【复****重点与难点】
复****重点:掌握文言文翻译的方法。
复****难点:能在具体语境中灵活运用。
【复****方法】自主学****合作探究。
【复****过程】
一.课前复****br/>知识盘点
1、文言文翻译的原则: 直译为主,意译为辅
直译:按照原文的词语和句式逐一对译,换成相应的现代汉语的词语和句式
意译:根据原文的意思进行灵活的翻译,可以改变原文的词数,次序和句式
2、文言文翻译的步骤:解词——串意——顺意
解词:解读重点词语,明确其含义
串意:再将一个一个,一组一组词义,语义串联起来形成语义
顺意:把整个语句顺畅起来,即各词语间不连贯的使连贯,不通顺的使通顺
3、文言文翻译的方法:
选——像一词多义、词类活用、通假字、古今异义字,翻译时联系语境选出恰当意思.
留——专用名词如年号、人名、地名、官名、物品名等不用翻译。
删——句中无实在意义的虚词,可舍去不译。
调——文言文倒装句应依据现代正常语序进行调整。(倒装句)
补——对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充,使语意完整。(省略句)
搬——判断句,被动句有其固定的翻译格式,可以照搬。
二.课堂复****br/>活动一:中考练兵(自主复****对号入座)
指出下列句子翻译的方法
1. 渔人甚异之,欲穷其林
译文:渔人对这种现象感到很奇怪,想走完这片 桃花林
2、南洋刘子骥,高尚士也
译文:南洋刘子骥,是品德高尚的人
序号:06 主备人:李文婷 审核人:李战群 审阅人:秦伟平 时间:2013-4-15
共2页第2页(张洪中学语文备课组)
3、若夫日出而林霏开
译文:太阳出来了,林间的雾气消散了
4、受任于败军之际,奉命于危难之间。
译文:在战事失败的时候接受任务,在危难期间受到委任
5、一鼓作气,再而衰。
译文: 第一次击鼓,士气振作起来了,第二次(击鼓)士气就开始衰减下去了。
6、其如土石何?
译文:把土石怎么样?
活动二:小试牛刀 (同桌联手,攻克难关)
翻译下列句子,并说说你使用的翻译方法
1、率妻子邑人来此绝境 译:
2、庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡 译:
3、辍耕之垄上,怅恨久之。译:
4、孔子云:何陋之有? 译: