文档介绍:
四六级翻译题
【原文】中国人自古以来就在中秋时节庆贺丰收,这与北美地区庆贺感恩节的风俗非常相似,过中秋节的风俗与唐代早期在中国各地开场流行,中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。20__and lakes 剪纸〔paper cutting〕是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期〔the Ming and Qing Dynasties〕特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征安康和兴隆。中国剪纸在世界各地很受欢送,经常被用作馈赠外国友人的礼物 Paper cutting is one of Chinarsquo;s most popular traditional folk paper cutting has a history of more than 1,500 was widespread particularly during the Ming and Qing often beautify their homes with paper cuttings.
During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends. 中 国 的 传 统 节 庆 膳 食 是 节 日 必 不 可 少 的 伴 侣 。
例 如 , 我 国 的 端 午 节(the Dragon Boat Festival)是纪念古代 诗人屈原的日子。那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子(zongzi)。中秋节是欣赏满月的日子。圆圆的月亮象征 着圆满,象征着家庭团聚。因此,中秋节(The Mid-autumn Festival)的特制食品是一种圆形的月饼。春节是中国 的农历新年(the Chinese lunar New Yearrsquo;s holiday),除了常见的家禽和肉类之外,人们还要按各自的地方风俗 烹制传统食物,如铰子和年糕。
参考答案
Traditional Chinese holiday meals are indispensable on some e_le, the Dragon Boat Festival is a day established in memory of the ancient poet Qu Yuan and people usually hold dragon boat races and eat zongzi, or rice dumpling on that Mid-autumn Festival is an occasion for viewing the full round moon is a symbol for pleteness and family special food of the day is yuebing, a round cake known as the Spring Festival is the Chinese lunar New Year rsquo;s the popular poultry and meat, people
cook traditional food according to regional customs, for e_le, jiaozi, or boiled dumplings, and niangao, or the “ 1 ” new year cake
Dumplings
are one of