1 / 9
文档名称:

上海一线英语教师眼里的《高考英语词汇手册》之是与非.docx

格式:docx   大小:33KB   页数:9页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

上海一线英语教师眼里的《高考英语词汇手册》之是与非.docx

上传人:科技星球 2022/7/11 文件大小:33 KB

下载得到文件列表

上海一线英语教师眼里的《高考英语词汇手册》之是与非.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:上海一线英语教师眼里的《高考英语词汇手册》之是与非
 
 
吴绍良
由张漫和张延中主编、并由曹莉箐及陆蓉等编著的高考英语词汇手册(,2017年第一版重印)在我们学校的新高一也已经做到人手一册了。以往各届(7页: phenomenon[fi?n?min?n] 。其复数形式是phenomena,应读为[fi?n?min?],而不是[fi?n?min??f?]
:pink ;。该词所给音标 [paink] 错误。应改为 [pi?k],而且英美发音均相同。
:priority 标注音[prai?r?ti]错误,且没有给出中文意思:优先,优先权。其正确读音应该是:(英)[prai??r?ti],(美)[prai??riti]。
: progress[pr?u?gres]。名詞和动词都没有该读音。应改为:(英)[?pr?ugres](美)[?pr?gres](该词的名词动词读音相同)。
:本页第一行的例句“This thesis makes a deeply research on the area. “本文主要从事此方面的研究。”该句中有两个错误:deeply 应改为deep,因为是形容词修饰research;而 on the area 应该改为in the area。在某一领域应用in 而不是on。
:reveal 词条下的例句“Further investication revealed the true facts.”。例句中的 investication 应改为 investigation。
:strategy读音标注[?str?d??] 错误,应改为:
(英)[?str?tid?i] 或(美)[?str?t?d?i]。
:struggle 一词所给例子是:“the struggle for the national free 争取民主自由的斗争”。短语中的free应为名词freedom。
:本页倒数第三行针对词条transfer所给的短语transfer property to a person转让财产给某人,与所给例句完全不一致。例句是:He has been transferred from Beijing to Shanghai. 他已从北京被调往上海。若把例句改成 He transferred his property to his youngest son. (他把财产转移给了他最小的儿子。) 就合情合理而且词条意与例句互相对应了。
:本页 transform一词的第一个例句也让人摸不着头脑。词条是transform,而给的例句则是His employer transferred him to another office. 此例句的句型应为:“transfer sb. to ……”。而其下面的短语“to transform dream into reality变梦想为现实”给出的例句依旧让人莫名其妙:“Success and wealth transformed his character. 成功和财富改变