1 / 23
文档名称:

《虞美人》诗词鉴赏.docx

格式:docx   大小:34KB   页数:23页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《虞美人》诗词鉴赏.docx

上传人:圭圭 2022/7/20 文件大小:34 KB

下载得到文件列表

《虞美人》诗词鉴赏.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:《虞美人》诗词鉴赏
《虞美人》诗词鉴赏1
  古诗原文
  黄昏又听城头角,病起心情恶。药炉初沸短檠青,无那残香半缕恼多情。
  多情自古原多病,清镜怜清影。一声弹指泪如丝,央及东风休遣玉人知。
  译文翻译
  黄昏时分又之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。”
  6、儿女句:韩愈《听颖师弹琴》:“昵昵儿女语,恩怨相尔汝。”
  7、湘娥句:舜帝死后,二湘妃泣泪落翠竹,在竹上留下斑迹,人谓之斑竹。张泌《临江仙》:“翠竹暗留珠泪怨,闲调宝瑟波中。”刘禹锡《潇湘神》:“斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。”


  8、舜盖二句:司马迁《史记·项羽本纪》:“太史公曰:吾闻之周生曰‘舜目盖重瞳子’,又闻项羽亦重瞳子。羽岂其苗裔邪?何兴之暴也!夫秦失其政,陈涉首难,豪杰蜂起,相与并争,不可胜数。然羽非有尺寸,乘势起陇亩之中,三年,遂将五诸侯灭秦,分裂天下,而封王侯,政由羽出,号为‘霸王’,位虽不终,近古以来未尝有也,及羽背关怀楚,放逐义帝而自立,怨王侯叛己,难矣。自矜功伐,奋其私智而不师古。谓霸王之业,欲以力征经营天下。五年卒亡其国,身死东城,尚不觉寐而不自责,过矣。乃引‘天亡我,非用兵之罪也’。
《虞美人》诗词鉴赏3
  虞美人·杜鹃千里啼春晚
  杜鹃千里啼春晚,故国春心折。海门空阔月皑皑,依旧素车白马夜潮来。
  山川城郭都非故,恩怨须臾误。人间孤愤最难平,消得几回潮落又潮生。
  翻译
  杜鹃鸟啼到了暮春时节,故乡总勾起人伤春的情绪。钱塘江口空阔辽远,洁白的月光下,似乎伍子胥的素车白马又奔潮而来。
  山川家国都不是原来的模样,人间的情义都被耽误。心中有情怀难以平复,怎么经得起几回潮起潮落。
  注释


  虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词牌名。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
  杜鹃:鸟名,又名杜宇、子规。
  春晚:春暮。
  故国:故乡。
  春心:春景所引发的意兴。
  海门:内河通海之处,此指钱塘江口。
  皑皑:雪白貌。
  素车白马:送丧的车马。此处指伍子胥。
  夜潮:潮水每日两次,此指夜间之潮。
  城郭非故:用丁令威成仙化鹤事,且极言城郭亦非当年。以此来警喻世人。后世多用此典。恩怨,恩与怨,常偏指怨恨。
  须臾:片刻,短时间。
  误:错误,引申为迷惑。
  孤愤:耿直孤行,愤世嫉俗。
  消得:此谓怎禁得起。
  创作背景
  王国维22岁离开家乡,便奔走东西、辗转南北,很少回海宁。从1906年8月到1907年4月,在海宁为亡父“守制”总共八个月。他回到北京才三个月,便得到妻子病危的消息,又匆匆赶回来,十天以后,妻子就去世了。妻子去世后,他心中一片空虚,眼前却尽是妻子临终的情景,于是写下了这首词。


  赏析
  上片第一、二句为第一层。
  首句画出了一幅凄美的“千里暮春图”,把读者带入了一片充满悲哀的广阔空间;第二句“故国春心断”的“春心”,是被春景所引发的一种美好的意愿。不过要注意“春心”这个词,古人常常把它和“伤”、“损”一类的词连用,更是充满了理想幻灭的悲伤与迷惘。这两句直白悲凉心境,其中流露着一种深深的眷恋之心和幻灭之感。
  上片第三、四句为第二层。
  此两句就写出了这样一幅开阔雄豪的画面。不过应该注意到:结合开头两句来看,这幅画面应该不是眼前所见,而是故乡夜潮景象在作者心中的留影。它在开阔中有苍凉,雄豪中有孤寂,奔放中有执著,而且还叠加了一个复仇幽灵的幻象,因此并不完全是现实的再现,而是心灵对现实景象的折射。那月下的海面和潮头的幽灵已经有一种悲壮之美,而“依旧”的百折不挠又有一种誓不屈服之意。这两句以一种开阔豪放之致使这首词从低回走向高昂,为开拓下片作引线。“皑”、“来”相叶,“月”与“夜潮”相应,有境界。
  下片第一、二句为第三层。
  这两句宜视为午夜心潮澎湃的内容,主观上对山川、人物的看法。所谓“山川城郭都非故”,只能是王氏感情激动的叹息;王氏认定,人世间人情陡变,有反清的思潮涌起。“故”、“误”相叶,使所抒之情进一步展开。


  下