文档介绍:九歌 河伯-古诗-赏析
与女【1】游兮九河,冲风起兮水扬波;
乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭【2】;
登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡;
日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀【3】;
鱼鳞屋兮九歌 河伯-古诗-赏析
与女【1】游兮九河,冲风起兮水扬波;
乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭【2】;
登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡;
日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀【3】;
鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫;
灵何惟兮水中;
乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚;
流澌纷兮将来下【4】;
子交手兮东行,送美人兮南浦;
波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予【5】。
【注释】:
【1】:通“汝〞。
【2】:音“罗〞。
【3】:音“回〞。
【4】:音“护〞。
【5】:音“余〞。
①女(ru3汝):汝,你。九河:黄河的总名,前人说是黄河到兖州境即分九道,故称九河。
②冲风:隧风,大风。横波:聚起波浪,扬波。
③骖螭(can1 chi1餐吃):四匹马拉车时两旁的马叫“骖〞。螭,?说文解字?:“假设龙而黄,北方谓之地蝼。〞“或日无角曰螭。〞据文意当指后者,那么“骖螭〞即以螭为骖了。
④崑崙:山名,黄河的发源地。今作昆仑。
⑤极浦:水边尽头。寤怀:寤寐怀想,形容思念之极。
⑥灵:神灵,这里指河伯。
⑦鼋(yuan2元):大鳖。逐:追随,跟从。文鱼:有斑纹的鲤鱼。
⑧渚(zhu3主):水边。?国语·越下?:“鼋龟鱼鳖之与处,而鼃(蛙)黾之与同渚。〞下注:“水边
亦曰渚。〞这里泛指水,“渚〞当为押韵。
⑨流澌(si1斯):古代成语,意思就是流水。?楚辞·七谏·沉江?“赴湘沅之流澌兮〞等可证。
⑩交手:古人将分别,那么相执手表示不忍别离。
⑾美人:指河伯。南浦:向阳的岸边。
⑿邻邻:一本作“鳞鳞〞,如鱼鳞般密集排列的样子,媵(ying4硬):原指随嫁或陪嫁的人,这里指护送陪伴。
【简析】:
本篇是祭祀河伯的祭歌。歌中没有礼祀之词,而是河伯与女神相恋的故事,大约是楚人淫祀的特色,以恋歌情歌作为娱神的祭词。
河伯本指黄河之神,至战国时代人们把各水系的河神统称河伯。当时楚国国境未达黄河,所祭的只是河神。
据考本篇可能是记叙河伯与洛水女神前期相恋之事。一是因为洛水在黄河之南,不是远离楚国的其它水系;二是因为洛水女神正是宓妃。宓妃性情放纵,曾与后羿相恋,故有后羿“射夫河伯〞,“眇其左目〞,河伯上告于天帝请诛后羿之事。
我和你河伯游在九河之上,
大风吹起河面上掀动波浪。
随你乘着荷叶作盖的水车,
以双龙为驾螭龙套在两旁。
登上河源昆仑向四处张望,
心绪随着浩荡的黄河飞扬。
但恨天色已晚而忘了归去,
惟河水尽处令我寤寐怀想。
鱼鳞盖屋顶堂上画着蛟龙,
紫贝砌城阙朱红涂满室宫。
河伯你为什么住在这水中?
乘着大白鼋鲤鱼跟