文档介绍:remain详细的用法(4篇)
1、 用作动词,表示“回来”“返回”,其义相当于 go (come) back, 所以一般不再与副词 back 连用,以免构成用词重复。
表示“归还”,可接双宾语;若双宾语易位,用介词
remain详细的用法(4篇)
1、 用作动词,表示“回来”“返回”,其义相当于 go (come) back, 所以一般不再与副词 back 连用,以免构成用词重复。
表示“归还”,可接双宾语;若双宾语易位,用介词 to。如:
He didn’t return me the book.=He didn’t return the book to me. 他没有还书给我。
以下两句所用介词不同,所表示的方向相反:
He has just returned to Japan. 他刚回到日本。
He has just returned fromJapan. 他刚从日本回来。
有时可用过去分词作定语,此时表完成而不表被动。如:
a returned student 一名归国留学生
2、 用作名词,表示“归来”“归还”“回报”等,通常用作不行数名词,但有时可与不定冠词连用。如:
We look forward to your return fromJapan. 我们希望你从日本回来。
On his return he found her asleep. 他回家时发觉她睡着了。
He didn’t expect any return from what he had done. 他对他所做的一切,一点不图回报。
These flowers are a small return for your kindness. 向你献花聊表谢忱。
比拟 in return (for) 与 on [upon] one’s return:前者意为“作为……的报答(交换)”;后者意为“回来的时候”。如:
What can I do in return for your kindness? 我怎样做才能报答你的好意呢?
On his return from work he found her asleep. 他下班回来,发觉她睡着了。
3、 英语中说return ticket,其意为“来回票”“来回票”,也可直接说成a return。如:
Do you want a single or a return ticket? 你要单程票还是来回票?
A return is cheaper than two singles. 一张来回票比两张单程票廉价。
若仅表示“回程票”,要改用其他表达。如:
The return half of the t