1 / 4
文档名称:

报刘一丈书翻译及翻译.docx

格式:docx   大小:16KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

报刘一丈书翻译及翻译.docx

上传人:大于振 2022/9/3 文件大小:16 KB

下载得到文件列表

报刘一丈书翻译及翻译.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:报刘一丈书翻译及翻译
数千里外,得长辈时赐一书②,以慰长想,即亦甚幸矣;何至更辱馈遗③,则不才益将何以报焉④?书中情谊甚殷⑤,即长辈之不忘老父,知老父之念长辈深也⑥
至以“上下相孚⑦,才德称位”语不才,则不才有深感焉。夫才德不称,固自知
报刘一丈书翻译及翻译
数千里外,得长辈时赐一书②,以慰长想,即亦甚幸矣;何至更辱馈遗③,则不才益将何以报焉④?书中情谊甚殷⑤,即长辈之不忘老父,知老父之念长辈深也⑥
至以“上下相孚⑦,才德称位”语不才,则不才有深感焉。夫才德不称,固自知之矣;至於不孚之病,则尤不才为甚⑧。
且今之所谓孚者,何哉?日夕策马候权者之门⑨,门者故不入⑩,则甘言媚妇人状,袖金以私之。即门者持刺入,而主人又不即出见;
立厩中仆马之间,恶气袭衣袖,即饥寒毒热不行忍,不去也。抵暮,
则前所受赠金者,出报客曰:“相公倦,谢客矣!客请明天来!”即明天,又不敢不来。夜披衣坐,闻鸡鸣,即起盥栉,走马抵门;门者怒曰:“为谁?”则曰:“昨日之客来。”则又怒曰:“客之勤也?岂有相公此时出见客乎?”客心耻之,强忍而与言曰:“亡何如矣,姑容我入!”门者又得所赠金,则起而入之;又立向所立厩中。幸主者出,南面召见,则惊走爬行阶下。主者曰:“进!”则再拜,故迟不起;起则上所
上寿金。主者故不受,则固请。主者故固不受,则又固请,然後命吏
纳之。则又再拜,又故迟不起;起则五六揖始出。出揖门者曰:“官人
幸顾我,他日来,幸无阻我也!”门者答揖。大喜奔出,立刻遇所交识,
即扬鞭语曰:“适自相公家来,相公厚我,厚我!”且虚言状。即所交
识,亦心畏相公厚之矣。相公又稍稍语人曰:“某也贤!某也贤!”闻
者亦心许交赞之。
此世所谓上下相孚也,长辈谓仆能之乎?前所谓灌门者,自岁时伏腊,一刺以外,即经年不往也。闲道经其门,则亦掩耳闭目,跃马狂奔过之,如有所追赶者,斯则仆之褊衷,以此长不见怡於长吏,仆
则愈益不论也。每狂言曰:“人生有命,吾唯有命,吾惟守分而已。”长辈闻之,得无厌其为迂乎?
乡园多故,不能够不动客子之愁。至于长辈之抱才而困,则又令我
怆然有感。天之与先生者甚厚,亡论长辈不欲轻弃之,即天意亦不欲长辈之轻弃之也,幸宁心哉!
①报:答复。刘一丈:名蚧,字国珍,排行第一,宗臣父亲的老友。丈:对男性长辈的尊称。
②长辈:指刘一丈。
③辱:谦词,意为辱没了对方。馈遗(kuiwei愧位):赠予物件。
④不才:不行材的人。自谦的称呼。报:报答。
⑤殷:深切。
⑥二句意为:就您对我父亲念念不忘来看,也可知我父亲思念您的深切了。老父:宗臣的父亲宗周。
⑦上下相孚:上下级之间相互相信。孚,相信,佩服。
⑧甚:厉害,严重。
⑨策:马鞭。此用作动词,意为鞭打。
⑩门者:守门人。
11)甘言媚词:说些悦耳讨好的话。
12)“袖金“句:把钱藏在袖子里偷偷送给他。
13)刺:名帖。
14)袭:熏染。
15)毒热:酷热。
16)盥栉(guanzhi灌至):洗脸梳头。
17)亡:无。
18)南面:面向南。古代以坐北朝南为尊位。
19)爬行(pufu蒲扶):双手着地爬行。
20)内:通"纳",接受。
21)官人:此处是对守门人的敬称。
22)交识:交游认识的人。
23)厚:厚待,看重。
24)虚言状:捏造了相公厚待他的状况。
25