文档介绍:中西文化的差异对中学生学习英语的影响
高一(13)班第5研究小组
结题报告结构:
Part1:背景、目的、意义
Part2:中西文化的差异
Part3: 中学生心理影响的分析
Part4:有关对策
Part5:指导老师的评价
Part6:小组研究体会
背景、目的、意义
在全球一体化的格局下,通过各种语言获取信息和交流意见发展成为一种必然的趋势,而英语的使用就表现得尤为突出了。然而,在我们广东地区与其他省市就存在着口头表达能力的一种差距,因而引出了“哑巴英语”的说法。虽然中学生对英语学习的兴趣在不断地提高,单苦于学习方法的不当等各种原因,始终不能提高英语学习能力。而我们小组也会针对这些问题找出对策,优化学习方法,培养良好的学习英语的心理素质,最终达到共同进步,成为全面的跨文化的交际人才。
例子
最相似的一类,其表达方式与内容几乎完全相同,:
To strike while the iron is hot. 趁热打铁. 这类对应谚语,,,,也说明人类社会的文化积累过程有很多基本的共同进程.
还有一类谚语,所表达的含义完全相同,:
Better be the head of a dog than the tail of a lion. 宁做鸡头,不做凤尾
第三类谚语也是表达的内容相同,但语言表达方式有异:
A miss is as good as a mile. 失之毫厘,谬以千里.
中西文化差异〔中国〕
在中国两千多年的封建社会历史的进程中,儒家思想一直占据着根深蒂固的统治地位,对中国社会产生了极其深刻而久远的影响。中国人向来以自我贬仰的思想作为处世经典,这便是以儒家的“中庸之道”作为行为的基本准则。“中”是儒家追求的理想境界,人生处世要以儒家仁、义、礼、智、信的思想道德观念作为每个人的行为指南,接人待物、举止言谈要考虑温、良、恭、俭、让,以谦虚为荣,以虚心为本,反对过分地显露自己表现自我。因此,中国文化体现出群体性的文化特征,这种群体性的文化特征是不允许把个人价值凌驾于群体利益之上的。
中西文化差异〔西方〕
西方国家价值观的形成至少可追溯到文艺复兴运动。文艺复兴的指导思想是人文主义,即以崇尚个人为中心,宣扬个人主义至上,竭力发展自己表现自我。“谦虚”这一概念在西方文化中的价值是忽略不计的。生活中人们崇拜的是“强者”“英雄”。有本事、有才能的强者得到重用,缺乏自信的弱者只能落伍或被无情地淘汰。因此,西方文化体现出个体性文化特征,这种个体性文化特征崇尚个人价值凌驾于群体利益之上。
中西文化差异性:在交际活动中的表现
中国人通常见面时有相互握手的习惯;而西方人遇到正式场合才握手,多数情况下只是笑笑,说声“嗨”或“喂!”。假如对方是女士,那么较为恰当的是由这位女士先伸手,男方不必主动伸手。按西方礼节,年长者应主动伸手同年轻者握手;主人应主动同客人握手。另外,握手时男士必须脱去手套,而女士则不必。此外,西方人在宴会或商谈事情的场所中想离开时,通常不必作正式的告辞,也不必一一握手,而只需对大家挥挥手表示再见。
在中国,亲戚、熟人之间一般不说“谢谢”;你要这样讲,对方会觉得被当作外人而缺少亲切感。而西方人则从早到晚谢不离口,如:服务员送来咖啡时说一声“谢谢您”;收回找头时也会谢谢收款员;学生在回答问题后,教师要说“谢谢你”;在家里,丈夫谢谢妻子为他倒了一杯水,而妻子又谢谢丈夫帮她就座。正因为如此中国学生在国外有时就会显得不够那么彬彬有礼。在别人为他们做了一些琐事后,他们经常忽视这些小小的恩惠而不表示感谢.
西方人认为:一再问客人要不要添加食物或强塞食物给客人被认为是不礼貌的。美国人遵循“诚实是上策”的原则。而中国人却正好相反,热情的主人会在客人里不断添加菜肴,以示盛情。另外在餐桌上“避而不说实情”在中国是有礼貌的表现,而西方人对此却感到难以理解。
在中国,朋友、亲戚间相互送礼,人们一般是先要推辞,只有在对方坚持以后才能接受;收下礼物后一般不当面打开以免给人以“贪婪”的印象。而西方人与我们的习惯恰恰相反,收到礼物一般不推辞,而且为了表示对对方的感激,往往当面打开礼物并称赞一番。
外语学习中心理压力来源的因素分析
(一)外在因素
1`来自学业压力
2`来自考试的压力
3`来自同学的竞争压力
4`来自家长,教师的压力
(二)个人因素(尤为重要)
1`个人成就目标要求过高
2`自我概念差