文档介绍:⑧厶茹只孥硕士学位论文叫/年氯分类号:乃号:砂魄富作者专导师合作导师单位代码:学业一簂,;密级:;矿:ⅲ唬ⅰ
盎翘美原创性声明关于学位论文使用授权的声明期:竺:£:竺本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律责任由本人承担。论文作者签名:本人完全了解山东大学有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留或向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅;本人授权山东大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文和汇编本学位论文。C苈畚脑诮饷芎笥ψ袷卮斯娑●
●
目录中文摘要⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯弓言⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.第一章《安娜·卡列尼娜》的电影改编条件⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯一第一节故事情节的引人入胜⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯一第二节文字表述的可见性⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯第三节叙事视角的多样性⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯。第二章《安娜·卡列尼娜》的银幕化⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯第一节从文学叙事向电影叙事的转变⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.一多义主题的简练明晰化⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯。二拱形结构的重新编排⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..第二节从文字符号向视听图像符号的转换⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..一情节的视觉化处理⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯二人物的视觉化处理⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.第三章不同改编版本的比较⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯。第一节注释式改编⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯。一对原著精神的传达⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯一二对原著精神的重新阐释⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯~第二节近似式改编⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯一结语⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..参考文献⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..谢辞⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯。山东大学硕士学位论文●⋯.⋯⋯⋯..⋯⋯⋯.⋯⋯...⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯.⋯⋯.⋯⋯...⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯.⋯⋯.⋯.⋯...:
驝山东大学硕士学位论文.⋯⋯⋯⋯.⋯.⋯⋯⋯⋯.⋯.⋯..⋯.⋯⋯⋯⋯.⋯⋯’⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.▲⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯一◆⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..
中文摘要列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰下简称“托尔斯泰是俄国文学史上伟大的现实主义作家,他的作品多次被搬上银幕,其中被改编次数最多和最受到广泛关注的是其巨著《安娜·卡列尼娜》。小说《安娜·卡列尼娜》以其丰富的思想内涵和卓越的艺术成就给我们展现了世纪苏俄的社会全景,引领我们进行了一次奇妙的心灵之旅;不同时代、不同国别的电影改编版本《安娜·卡列尼娜》则以其对原作主旨的不同展现和对影视技巧的巧妙利用给我们展现了新颖多样的艺术世界,引领我们体验了一次卓然不同的跨时空视觉盛宴。《安娜·卡列尼娜》为何能在小说与电影之间实现华丽的转身,它银幕化的过程如何,银幕化的改编版本又因为改编模式的不同体现出哪些不一样的风貌,这些问题我们将在本文中一一解答。本文拟对《安娜·卡列尼娜》的电影改编做一个系统性、综合性的研究,希望借此为以后的托尔斯泰的作品改编提供经验总结和理论支持。因此本文主要分成三个部分来论述,研究原著作为电影蓝本的改编条件、从小说到电影的转变过程以及不同改编版本的差异性及原因。第一章着重分析《安娜·卡列尼娜》作为电影蓝本的改编条件。《安娜·卡列尼娜》中情节引人的故事是电影改编的起点;文字表述过程中的画面感和具体拍摄技巧对导演的提示是其能够被搬上银幕的基础;而转换自如的多重聚焦则