1 / 5
文档名称:

《早发白帝城》古诗词赏析(优秀2篇).docx

格式:docx   大小:13KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《早发白帝城》古诗词赏析(优秀2篇).docx

上传人:mama 2022/10/3 文件大小:13 KB

下载得到文件列表

《早发白帝城》古诗词赏析(优秀2篇).docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【《早发白帝城》古诗词赏析(优秀2篇) 】是由【mama】上传分享,文档一共【5】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【《早发白帝城》古诗词赏析(优秀2篇) 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。《早发白帝城》古诗词赏析(优秀2篇)
讲解篇一
全诗四句全在一个“流”字,以体现诗人遇赦之后,从今海阔天空的爽快心情。
首句“彩云间”三字,描写白帝城地势之高,为全篇描写下水船走得快这一动态蓄势。
“彩云间”的“间”字当作隔断之意,诗人回望云霞之上的白帝城,以前的种种恍如隔世。
一说形容白帝城之高,水行船速全在落差。
假如不写白帝城之高,则无法体现出长江上下游之间斜度差距之大。
白帝城地势高入云霄,于是下面几句中写舟行的迅捷、行期的短暂、耳(猿声)目(万重山)的不暇迎送,才一一有着落。
“彩云间”也是写早晨景色,显示出从晦冥转为光明的大好气象,而诗人便在这曙光初灿的时刻,怀着兴奋的心情匆忙告辞白帝城。
其次句的“千里”和“一日”,以空间之远与时间之短作悬殊对比。
这里,奇妙的地方在于那个“还”字上。
“还”,归来的意思。
它不仅表现出诗人“一日”而行“千里”的痛快,也隐隐透露出遇赦的喜悦。
江陵本非李白的家乡,而“还”字却亲切得犹如回乡一样。
一个“还”字,暗处传神,值得读者细细玩味。
更多唐诗观赏敬请关注****古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
第三句的境界更为神妙。
古时长江三峡,“常有高猿长啸”。
诗人说“啼不住”,是因为他乘坐飞速的轻舟行驶在长江上,耳听两岸的猿啼声,又望见两旁的山影,猿啼声不止一处,山影也不止一处,
由于舟行人速,使得啼声和山影在耳目之间成为“浑然一片”,这就是李白在出峡时为猿声山影所感受的情景。
身在这如脱弦之箭、顺流直下的船上,诗人感到非常畅快和兴奋。
清代桂馥赞扬:“妙在第三句,能使通首精神飞越。”(《札朴》)
瞬息之间,“轻舟”已过“万重山”。
为了形容船快,诗人除了用猿声山影来烘托,还给船的本身添上了一个“轻”字。
直说船快,那便显得笨拙;而这个“轻”字,却别有一番意蕴。
三峡水急滩险,诗人溯流而上时,不仅觉得船重,而且心情更为滞重,“三朝上黄牛,三暮行太迟。
三朝又三暮,不觉鬓成丝。”(《上三峡》)如今顺流而下,行船轻如无物,船的快速读者可想而知。
而“危乎高哉”的“万重山”一过,轻舟进入坦途,诗人历尽艰险、进入康庄旅途的快感,也自然而然地表现出来了。
这最终两句,既是写景,又是比兴,既是个人心情的表达,又是人生阅历的总结,因物兴感,精妙无伦。
全诗给人一种锋棱挺立、空灵飞动之感。
然而只看这首诗的气概的豪爽,笔姿的骏利,还不能完备地理解全诗。
全诗洋溢的是诗人经过艰难岁月之后突然迸发的一种***,所以在雄峻和迅疾中,又有豪情和欢悦。
快船快意,给读者留下了广袤的想象余地。
为了表达畅快的心情,诗人还特意用上平“删”韵的“间”、“还”、“山”来作韵脚,使全诗显得特别悠扬、轻快,回味悠长。
前人对这首诗好评如潮,如杨慎《升庵诗话》:“惊风雨而泣鬼神矣。”
清代乾隆御定《唐宋诗醇》卷七:“顺风扬帆,瞬息千里,但道得眼前景色,便疑笔墨间亦有神助。
三四设色托起,殊觉自由中流。”
丁龙友评价:“此是神来之调。”
吴昌琪《删订唐诗解》卷一三:“插猿声一句,布景着色之。”
应时《李诗纬》卷四:“等闲道出,却使人揣摩不及。”
千百年来,这首诗始终被人们视若珍品。
这首诗的名句是“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。”
有学者认为,“两岸猿声啼不住”是隐喻李亨兄弟相残。
早发白帝城赏析篇二
“朝辞白帝彩云间”气概不凡,深得李白奔放之风。
高高的白帝城耸立白云霞光中的形象呈现眼前。
一个“辞”字拟人了白帝城,传神,难怪大散文家余秋雨小时候读到这句诗时把白帝想象成一个穿着白袍的长者了,“辞”字隐含诗人对山水一贯引为知己的看法(可参看我的以前赏析李白的作品类),也表现了诗人欣喜情态。
“千里江陵一日还”,诗人惯用夸张的'艺术手法,言船行极快,反映了诗人安逸自由的心情。
“两岸猿声啼不尽”,此猿声当不是悲啼,有前人说此句借悲伤的猿啼反衬诗人的喜悦之情,很是牵强。
从整首诗看,诗人融情与景,情景浑然一体,不存在反衬、“以衰写乐”与整体气氛相违反的艺术手法的运用,“反衬说”在这里很不和谐,假如是反衬,应当把猿声写的更悲切才对,但在翻译上明显不通。
合理的翻译应当是“两岸猿声不停,平常感觉悲凉这时却没有,反而感到有些嘹亮了”,事实上还是融情与景,诗人的愉悦心情冲淡了猿声的悲凉。
“轻舟已过万重山”,和“千里江陵一日还”的写法一样,但更加显得诗人心情之轻松,一幅“轻舟”顺流直下,轻飘飘的越过“万重山”的动态画面犹在眼帘,让人无限轻松。
更多唐诗观赏敬请关注****古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
唐朝另一位诗人登科后曾写诗云:“春风得意马蹄急,一日看尽长安花”,其艺术手法和此诗相近,心情也大约可同李白此时心情。
全诗无一处写情,又到处含情,王国维云:“不知何者为我,何者为物”,此诗就是这样,我和物浑然一体,无法辨别了。