1 / 8
文档名称:

《口技》字词翻译.pptx

格式:pptx   大小:62KB   页数:8页
下载后只包含 1 个 PPTX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《口技》字词翻译.pptx

上传人:联系 2017/8/19 文件大小:62 KB

下载得到文件列表

《口技》字词翻译.pptx

文档介绍

文档介绍:《口技》
字词翻译
姑娘们小伙们!请记住理解记忆!做到字字落实、补充省略、调整语序、使之通顺,一般就没有问题,切勿死记硬背!
PS:这篇文章补充得有点多。。。。。
京中有善口技者。
善:擅长,善于。
有……者:有……的人。
译:京城里有个擅长(表演)口技的人。
会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。
于:在。 之:的。 而已:罢了。
(有一次)正好赶上(有人)在大摆酒席请客,就在那个大厅的东北角,安放了八尺宽的屏障,那口技艺人坐在屏障里面,(里面只放了)一张桌子,一把椅子,一把扇子和一块醒木罢了。
众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
众:众多。但:只。坐:同“座”,座位。
哗:喧哗,大声说话。
译:众多的宾客围坐在一起。一会儿,只听见屏障里头醒木一拍,全场静悄悄的,没有一个敢大声说话/喧哗的人。
遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。
遥:远远地。觉:睡醒。欠:打哈欠。伸:伸懒腰。
译:远远地听到深巷里传来了(一阵)狗叫,(接着)就有一个妇人被惊醒,打哈欠伸懒腰,她的丈夫正在说梦话。不久有个小孩醒了过来,大声哭闹,丈夫也醒了。
妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。
之:代词,代指小孩。止:停止。
译:妇人(一边)拍小孩,(一边给小孩)喂奶,小孩含着(母亲的)乳头啼哭,妇人拍着小孩,轻声哼唱着哄小孩入睡。又有一个大孩子醒了,连续不断地说个不停。
当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。
当:在。是:这。当是时:在这个时候。叱:大声呵斥。众:各种。备:具备。
译:在这个时候,妇人用手拍小孩的声音,妇人嘴里轻声哼唱的声音,小孩含着母亲的乳头啼哭的声音,大孩子刚醒过来不停地说话的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同一时候都响了起来,各种声音都模仿得极像。
满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
目:用眼睛看。
译:在座的所有宾客,没有不伸长了脖子听,偏着头看,微微含笑,默默赞叹,认为(口技艺人的表演)妙极了。
未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。
渐拍渐止:拍一会儿,停一会儿,逐渐停止了。微:隐约地。意:心情。稍稍:渐渐地。正:端正。
译:不多久,丈夫打鼾的声音响起来了,妇人拍小孩也拍一会儿,停一会儿,逐渐停止了。(接着)隐约听到有老鼠活动发出的“悉悉索索”(的声音),盆盆罐罐倾斜翻倒(的声音),妇人在睡梦中咳嗽的声音。客人们(听到这里)心情稍微放松了些,也渐渐地把身子坐正了一些。
忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。
译:忽然(听到)一个人大喊:“失火了!”(随即)丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫。两个孩子一齐哭了起来。一会儿,成百上千的人在大声呼叫,成百上千的孩子在号哭,成百上千条狗在狂叫