文档介绍:独创性声明学位论文版权使用授权书本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表本学位论文作者完全了解江西师范大学研究生院有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权江西师范大学研究生院可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。C艿难宦畚脑诮饷芎笫视帽臼谌ㄊ学位论文作者签名:签字日期:年导师签名:示谢意。月日
●甒疭瑃瓵’.,—,琣琽瓵琣癿.,..猼畉
耽厂疭籘●.■籌籔.,.瑆,,,痯甋篊.
摘要◆●本文从多元系统理论视角与传统视角出发,以《孙子兵法》的两个英译本为语料基础,分别依据勒费弗尔的三要素原则和以往翻译研究中使用的归化与异化分类法,进行细致对比,深入研究。以色列学者伊文·佐哈尔创立的多元系统理论打破传统单一的文本分析的研究方法,引入社会、政治、经济等文外分析手段,丌辟了描述性翻译研究的新局面。而比利时学者安德鲁·勒费弗尔进一步发展了该理论,细致区分了意识形态,诗学形态和赞助人三个影响因素,建立了操纵学派。论文旨在从多元系统理论的视角为《孙子兵法》英译研究丌辟新的阐释路径,构建具有可行性的典籍翻译研究模式,同时也对两个英译本风格成因进行探讨。并且,通过与传统的归化异化研究的对照分析,就两种研究结果的一致性问题进行求证。笔者采用了对比研究的方法,从多元系统理沦的文外分析角度与传统视角下的文内分析角度分别展开讨论。《孙子兵法》作为中国古代典籍的杰出代表作品,一直备受译界推崇。外交学院袁士槟教授的译本,与国家外文局局长林戊荪先生的译本均诞生于上世纪八十年代,且都出自中国译家之手,之后分别由美国斯特林出版公司与中国外文出版社在海内外出版发行,反响极佳,影响力颇大。因此,论文选取这两个英译本作为翻译研究的语料具备一定的代表性与严谨性。最后,作者发现,除却译者的个人偏好,赞助人因素的不同是导致两个英译本译文风格迥异的主要原因。从而论文以实例研究结果有效地证明了多元系统理论的正确性。。丘耱
●而且,通过两种研究结果的充分对比,最终得出研究方法不同,结果却相一致的结论,证实了用多元系统理论来研究中国典籍翻译文本是具有可行性与可操作性的研究模式。关键词:对比研究;《孙子兵法》;意识形态;诗学形态;赞助人◆
摘要⋯⋯●⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.!⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯....⋯⋯⋯⋯⋯.....⋯⋯⋯⋯.⋯..⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯...⋯⋯⋯⋯⋯...⋯⋯⋯⋯⋯..⋯.⋯⋯..餎⋯⋯⋯⋯⋯。⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯甀⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯.⋯⋯.⋯⋯⋯.⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯....⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯...’⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯...』⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯.⋯⋯⋯.,疎⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯..唬⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.,⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.....⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.
●』海籈⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.:⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..:⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.:⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.
甒甒▲●,瓾—..
●.’’琣癈—簍琧琾瓵:,