1 / 5
文档名称:

永不复焉――再读《乌鸦》,纪念爱伦坡诞辰两百周年.doc

格式:doc   大小:15KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

永不复焉――再读《乌鸦》,纪念爱伦坡诞辰两百周年.doc

上传人:好好用文档 2022/12/2 文件大小:15 KB

下载得到文件列表

永不复焉――再读《乌鸦》,纪念爱伦坡诞辰两百周年.doc

文档介绍

文档介绍:该【永不复焉――再读《乌鸦》,纪念爱伦坡诞辰两百周年 】是由【好好用文档】上传分享,文档一共【5】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【永不复焉――再读《乌鸦》,纪念爱伦坡诞辰两百周年 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。永不复焉――再读《乌鸦》,纪念爱伦坡诞辰两百周年

来源:用户上传
作者:【摘要】2009年是美国短篇小说家埃德加?爱伦?坡诞辰两百周年。作为美国恐怖小说的先驱,爱伦坡用他充满神秘气质的黑色浪漫征服了无数读者的灵魂。本文在这一特殊的时刻,再读《乌鸦》,以此缅怀那依然萦绕在坡迷们内心深处的幽灵。
【关键词】爱伦坡黑色浪漫歌特乌鸦
《乌鸦》,爱伦坡诗歌的经典代表,是爱伦坡的晚期作品。至今仍未发现其原著手稿。它先后多次被刊登在《纽约每日论坛》(NewYorkDailyTribune),《百老汇日报》(BroadwayJournal)等美国各大主流报刊上。在当时与欧洲文学紧密联系的关系下,《乌鸦》的影响力很快便跨越了大西洋的阻碍,来到法国,德国,荷兰。《乌鸦》进入欧洲,爱伦坡一夜成名。
《乌鸦》,作为一首以抑扬格八音部构建下完成的叙事体诗歌,读起来朗朗上口,具有极强的音感。全诗在爱伦坡极具个性的语言风格营造中,描绘出一个非现实环境下的超自然氛围。它讲述的是一个关于男主人翁痛失所爱的故事。一个会说人类语言的乌鸦,来到一个刚刚失去心上致爱的男子身边。男子正竭尽全力使自己走出这情感的阴霾,但乌鸦的到来却更加加重了男子的无限伤感。任凭男子一再地反复询问,乌鸦的回复冷酷而让人绝望:永不复焉。
从某一程度来看,《乌鸦》更让人感觉是在聆听一个人的内心独白。字里行间都表达着无论是诗歌中的故事主人翁,还是爱伦坡自己内心最深处所感知到的无限忧伤。根据剧情发展,全诗可以被分为四个部分。第一节到第六节是叙事的开篇。为乌鸦的出现打造出一个相互呼应的场景。在这一部分中,吸引人注意的是故事主人翁位置的移动。从一开始的打盹儿,到听见敲门声后来到了门边,再转移到***,以及最后的窗边。这一系列的位移都旨在立体地将男主人翁失去心上爱人的痛苦被细节化地表现出来。隐藏在这一串由不安的燥动情绪而导致的连续动作背后的,正是男主人翁痛失致爱的无限忧伤。
第二部分是从第七节到第十二节。黑色乌鸦的第一次出现就是在这一部分。在这一部分中,用来描述乌鸦的词语词性的变化是十分值得注意的。最初对这一生物的形容是褒义的,如:stately;withmienoflordorlady等。然而到了第八节以及第九节,对乌鸦的描述立刻向相反地方向发生了变化。中性甚至贬义的词汇涌涌而现:ebony;graveandstern;ungainly等。如果说第一部分中男主人翁的位移变化是从动态的角度表现其内心由于悲伤而产生的焦燥不安,那么上述的词语则是从静态的角度来强化这种来自于内心的无状可名的伤感对男主人翁情绪起伏的影响,以及在这一强大力量下,男主人翁从被意识下的理性控制的状态到被潜意识中非理性控制状态的转变。他的伤感得到了升华。
第十三节和第十四节共同构成了全诗的第三部分。这一部分的篇幅不多,但却将男主人公带到了引起他悲伤的原因而前,让其直面一切痛苦的渊源。他的致爱,丽诺尔的名字曾在第二诗节被提到过一次。直至到了第十三节,这一名字才被再次提起。作为男主人翁的最爱,这一人物其实是一个隐藏在全诗背后的最终主题。一切情感,一切词藻,一切表达都是因为这个名字。由此可以见得男主人翁刻意地对这一名字尽可能地避而不提,并且对其心上人的相貌不做任何直接性的描绘,这一十分痕迹化的回避行为将男主人公的悲伤推向了一个新的高度,再次强化了黑色情感的强大感召力。作者似乎想让我们明白,越是你不愿意提及的,越是能将你打败的。在它面前,你所能做的只能是无所是从。而第十四节的两个具有明显意象意义的词语:六翼天使和忘忧草的出现,更是含蓄地将男主人公在悲伤面前的无奈和绝望体现得淋漓尽致。六翼天使是天堂里守护上帝的护卫,它们代表着最纯洁的光芒和情感。六翼天使带着忘忧草到来的这一具有光明色彩的幻象,与之前所描绘的暗色调笼罩下的场景形成了鲜明对比。而通过乌鸦口中的回答,爱伦坡利用此场景又一次地烘托出了忧伤的强大国量。悲伤不可能被忘记,它会永远如影随行。
在诗的最后四节,男主人公终于对丽诺尔的形象做出了直接的描写。情感受在这一节得到了最终的爆发,大量咆哮式的语句以及乌鸦一贯的冷静,从侧面表现出男主人公被忧伤彻底地吞噬。一切被竭力压抑的情绪在全诗的结尾得到爆发。爱伦坡通过递进式的情绪渲染所构建出的来自于内心最深处的庞大的黑色情感帝国,最终将男主人公臣服。
永不复焉,这是曹明伦《乌鸦》译本中,对出现频率最高的乌鸦所说的唯一一句话的翻译。两个世纪以前,爱伦坡带着他的忧郁悄然地来到人间。在经历了短暂的四十年人生后,他又像谜一样地离开。他哪里会知道他的作品在两百年后的今天已经成为那些反主流文艺青年人手中的圣经,被他们反复吟诵。甚至好莱坞当今最个性化的导演,蒂姆波顿也对他顶礼膜拜。通过其25岁时创作的第一部黑白动画短片《文森特》,就向天下告知了他对爱伦坡的无限崇拜。现如今,随着电视电影媒体产业的高度化发展,爱伦坡的作品也一次次地被搬上大荧幕。无数次地改编,翻拍,见证了两百年前由于坚持自我而被排斥于主流之外的个人风格对当今主流文化的强大冲击和威胁。在当代高度信息化的社会中,自我的迷失和消亡甚至比全球性流感来得更加迅速,更加悄无声息。然而,却有越来越多的人被爱伦坡的黑色浪漫情怀所拯救。在爱伦坡充满暴力,病态,忧郁以及压抑的哥特世界中,他们展现的是关于人性的最真实的一切。从而,让他的读者们了解到了个体存在的可贵。但令人遗憾的是,历史的演变,时代的进程都不可能再创造一个能与之相提并论的人。爱伦坡已经离我们而去,正如那个属于他的时代一样,永不复焉。
参考文献:
[1]Hayes,.(CambridgeUP,2000).Hayes,.(TheCambridgeUP,2001).EdgarAllenPoe,.(NYDorsetPress,1989).Kennedy,.(OxfordUP,2001).
[2]Kennedy,JGeraldandWeissberg,.(OxfordUP,2001).
2467164