文档介绍:该【聊斋志异《瑞云》原文、翻译及赏析 】是由【世界末末日】上传分享,文档一共【6】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【聊斋志异《瑞云》原文、翻译及赏析 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。聊斋志异《瑞云》原文、翻译及赏析-作品人物网
公布时间:2023-01-0616:22责编:千面之神种树最好的时间是十年前,其次现在有偿征稿
【导语】:《瑞云》是蒲松龄写的一篇文言小说,出自聊斋志异。小编来给大家介绍《瑞云》原文、翻译及赏析,来了解一下吧。
聊斋志异《瑞云》原文
瑞云,杭之名妓[1],色艺无双[2]。年十四岁,其母蔡媪,将使出应客。瑞云告曰:“此奴终身发轫之始[3],不行草草。价由母定,客则听奴自择之。”媪曰:“诺。”乃定价十五金,遂日见客。客求见者必以贽[4]:贽厚者,接一弈,酬一画;薄者,留一茶而已。瑞云名噪已久,自此富商贵介[5],日接于门。
余杭贺生[6],才名夙著,而家仅中资。素仰瑞云,固未敢拟同鸳梦[7],亦竭微贽,冀得一睹芳泽。窃恐其阅人既多,不以寒畯在意[8];及至相见一谈,而款接殊殷。坐语良久,眉目含情。作诗赠生曰:“何事求浆者,蓝桥叩晓关?有心寻玉杵,端只在人间[9]。”生得之狂喜。更欲有言,忽小鬟来白“客至”[10],生仓猝遂别。既归,吟玩诗词,梦魂萦扰。过一二日,情不自已,修贽复往。瑞云接见良欢。移坐近生,悄然谓:“能图一宵之聚否?”生曰:“穷踧之士[11],惟有痴情可献知己。一丝之贽[12],已竭绵薄。得近芳容,意愿已足;若肌肤之亲,何敢作此幻想。”瑞云闻之,戚然不乐:相对遂无一语。生久坐不出,媪频唤瑞云以促之,生乃归。心甚邑邑,思欲罄家以博一欢[13],而更尽而别,此情复何可耐?筹思及此,热念都消,由是音息遂绝。
瑞云择婿数月,更不得一当,媪颇恚,将强夺之,而未发也。一日,有秀才投贽,坐语少时,便起,以一指按女额曰:“惋惜,惋惜!”遂去。瑞云送客返,共视额上,有指印黑如墨,濯之益真。过数日,墨痕渐阔;年余,连颧彻准矣[14]。见者辄笑,而车马之迹以绝[15]。媪斥去妆饰,使与婢辈伍,瑞云又荏弱[16],不任驱使,日益憔悴。贺闻而过之[17],见蓬首厨下,丑状类鬼。起首见生,面壁自隐,贺怜之,便与媪言,愿赎作妇。媪许之。贺货田倾装[18],买之而归,入门,牵衣揽涕[19],且不敢以伉俪自居,愿备妾媵,以俟来者[20]。贺曰:“人生所重者知己:卿盛时犹能知我,我岂以衰故忘卿哉!”遂不复娶。闻者共姗笑之,而生情益笃。居年余,偶至苏,有和生与同仆人[21],忽问:“杭出名妓瑞云,近如何矣?”贺以适人对,又问:“何人?”曰:“其人率与仆等[22]。”和曰:“若能如君,可谓得人矣。不知价几何许?”贺曰:“缘有奇疾,姑从贱售耳。不然,如仆者,何能于勾栏中买佳丽哉!”又问:“其人果能如君否?”贺以其问之异,因反诘之。和笑曰:“实不相欺:昔曾一觐其芳仪,甚惜其以绝世之姿,而流落不偶[23],故以小术晦其光而保其璞[24],留待怜才者之真鉴耳[25]。”贺急问曰:“君能点之,亦能涤之否?”和笑曰:“乌得不能,但须其人一诚求耳[26]。”贺起拜曰:“瑞云之婿,即某是也。”和喜曰:“天下惟真才人为能多情,不以妍媸易念也[27]。请从君归,便赠一佳人。”遂与同返,既至,贺将命酒。和止之曰:“先行吾法,领先令治具者有欢心也[28]。”即令以盥器贮水,戟指而书之[29],曰:“濯之当愈。然须亲出一谢医人也。”贺喜谢,笑捧而去,立俟瑞云自靧之,顺手光滑,明丽一如当年。夫妇共德之,同出展谢,而客已渺,遍觅之不得,意其其仙欤?
聊斋志异《瑞云》翻译
瑞云,是杭州的名妓,容貌才艺举世无双。十四岁时,妓院的蔡妈妈要让她接客,瑞云说:“这是我一生的开端,不能草率。价钱由你定,客人由我自已选择。”蔡妈妈说:“可以。”就定身价为十五两银子。从这天起瑞云开头接客,求见的客人必需有见面礼。礼厚的,瑞云就陪他下盘棋,答谢一幅画;礼少的只留喝杯茶就打发走了。瑞云的名字早已远近著名,从今,登门求见的富商及贵家子弟,每天不断。
余杭县有个贺生,是个很出名气的才子,只是家中不太富有。他始终仰慕瑞云,虽然不敢准备和瑞云同床共枕,也尽力预备了一点礼物,盼望能看到瑞云的芳容;但又暗自担忧瑞云交往的人多,不会把他这个穷书生放在眼里。等到相见时一交谈,瑞云却款待得非常殷勤,坐在一起谈了很久。瑞云眉目含情,作了首诗赠贺生:“何事求浆者,蓝桥叩晓关?有心寻玉杵,端只在人间。”贺生得到这首诗喜爱极了,有很多话正想说,突然小丫鬟进来说:“来客人了。”贺生只好匆忙告辞。
回家以后,贺生反复品尝赠诗,睡梦里也思念着瑞云。这样过了一两天,情不自禁,又带了礼物去见瑞云。瑞云见到他很快乐,把坐位移到贺生跟前,小声对他说:“你能想法和我团聚一夜吗?”贺生说:“穷书生,只有一片痴情可献知己,就这一点薄礼,已经竭尽了微薄的力气。能够见到你的芳容,我就心满足足了,至于肌肤之亲,我是想也不敢想的。”瑞云听了闷闷不乐,两人对面坐着谁也不说话。贺生坐了很长时间没出来,蔡妈妈三番五次叫瑞云,以督促他走,贺生只得走了。他心里特别愁闷,想卖掉全部家产,换得一夜之欢,但是天亮还得分别,那时的情景更难以忍受。想到这些,贺生心灰意冷,从今,就和瑞云断了音信。
瑞云选择初夜女婿,选了好几个,没有一个适宜的。蔡妈妈很生气,要强迫她转变原来的准备,但还没说出来。一天,有一个秀才带着赠礼来,坐着说了一会话,便起来用手指头按了一下瑞云的额头说:“惋惜!惋惜!”就走了。瑞云送客回来,大伙见她额头上有一个像墨一样的指印。瑞云洗了洗,越洗越清晰。不几天,墨痕慢慢扩大;过了一年多,已漫延到左右颧骨及上下鼻梁。见到她的人无不嗤笑,从今再没有来访她的客人了。蔡妈妈夺了瑞云的妆饰,叫她和婢女们一块干活。瑞云身体很弱,干不了重活,一天比一天憔悴起来。贺生听说后,来探望她,只见瑞云蓬头垢面,正在厨房里干活,丑得像鬼一样。瑞云抬头观察贺生,忙面对墙壁,遮掩面容。贺生怜惜她,便同蔡妈妈说,情愿赎瑞云作妻子。蔡妈妈同意了。贺生变卖田地,拿出全部家产,把瑞云买了回来。进了家门,瑞云拉着贺生的衣服哭泣着,说不敢做他的夫人,情愿给他当侍妾,等待贺生另娶正妻。贺生说:“人生所注意的是知己。你走运的时候能拿我当知己,我怎能由于你失意了就忘了你呢?”最终没有另娶。听到这件事的人都嘲笑贺生,但贺生对瑞云的感情却更加深厚了。
过了一年多,贺生偶然到苏州,有一个姓和的书生与他同住在一家客店。和生突然问他:“杭州有个叫瑞云的名妓,近来怎样了?”贺生答复说嫁人了。和生又问:“嫁给谁了?”贺生说:“那人和我差不多。”和生说:“假如能像你,可算嫁了适宜的人了,不知身价是多少?”贺生说:“由于她得了种惊奇的病,所以贱卖了。不然,那个像我这样的穷书生,怎么能从妓院中买到那样一个美丽的女子呢?”和生又问:“那人果真和你一样吗?”贺生觉得他问得特殊,就反问他为什么这样说。和生笑着说:“实不相瞒,我曾见到她的芳容,很惋惜她绝世佳人,流落在那种地方,就使了点小法术,遮掩了她的光荣,以爱护她的纯真,留着等待真正爱怜她的人去赏识她。”贺生赶忙问他说:“你既然能点上墨痕,能不能再洗掉它呢?”和生笑着说:“怎么不能!但必要那个人诚意诚意来恳求!”贺生起身施礼说:“瑞云的丈夫就是我呀。”和生快乐地说:“天下只有真正的才子才能懂得真情,不由于丑陋而转变心愿。我跟你回去,送还你一个美人。”于是就同贺生一块往回走来。
到了家里,贺生要预备酒宴,和生止住他说:“先让我施行法术,好让预备酒菜的人快乐!”就让贺生用盆盛上水,和生用手指在水上画了几下,说:“洗洗立刻就好了。可是必需让她亲自出来谢医生。”贺生笑着捧了盆进去,等瑞云自己洗脸。瑞云一洗,脸上的墨痕果真顺手而落,光滑明丽,就同当年一样。夫妇两人特别感谢,一块出来拜谢,但是客人已经不见了。找遍了也没找到,心想也许是个仙人吧!
手机访问作品人物网
《瑞云》原文、翻译及赏析,聊斋