1 / 21
文档名称:

与妻书精做剖析.ppt

格式:ppt   大小:344KB   页数:21页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

与妻书精做剖析.ppt

上传人:w447750 2017/9/17 文件大小:344 KB

下载得到文件列表

与妻书精做剖析.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:与妻书
林觉民
林觉民,(1886——1911),字意洞,号抖飞,福建闽侯人,生活在“遍地腥云、满街狼犬”的清末,19岁结婚,20岁留学日本,参加孙中山领导的同盟会,1911年4月27日参加广州起义失败,成为“黄花岗七十二烈士之一”,这封信是他在广州起义前三天,以必死的决心给妻子陈意映写的一封“绝笔书”。
孙中山《黄花岗七十二烈士事略序》 “是役也,碧血横飞,浩气四塞,草木为之含悲,风云因而变色” “斯役之价值,直可惊天地,泣鬼神,与武昌革命之役并寿。”
黄花岗七十二烈士墓
成语典故
司马春衫语出唐朝白居易的《琵琶行》:“座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。”本文以此来表达作者深切同情人民疾苦的心情。司马,指白居易;春衫,应为“青衫”。
老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼语出《孟子·梁惠王上》:“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼,天下可运于掌。”意为尊敬我家里的老人,并且推广到尊敬别人家里的老人;爱护我家里的小孩,并且推广到爱护别人家里的小孩。
破镜重圆据唐朝孟柴《本事诗·情感》记载:南朝陈将亡,驸马徐德言预料妻子乐昌公主将被掳,就破一铜镜,各执一半,作为他日相见的凭证,约定以后每年正月十五在都市上出卖。陈亡后,乐昌公主被杨素所获。徐德言到京城,遇一人叫卖破镜,与所藏半镜相合,徐在镜上题诗云:“镜与人俱去,镜归人不归;无复嫦娥影,空留明月辉。”公主见诗,悲泣不食,杨素知之,使公主与德言重新团圆,偕归江南终老。后来就用“破镜重圆”比喻夫妻失散或决裂后重新团聚。
独善其身语出《孟子·尽心上》:“穷则独善其身,达则兼济天下。”原指致力于自己的道德操守,本文指只顾自己好。
称心快意即满足心意。
修辞
然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀(比喻,反问)
语云:仁者“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。
(引用)
当时余心之悲,盖不能以寸管形容之(借代)
试问古来几曾见破镜能重圆(比喻,反问)
天灾可以死,盗贼可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可
以死(排比)
钟情如我辈者,能忍之乎(反问)
巾短情长,所未尽者,尚有万千(夸张)
意映卿卿如晤:
吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。
意映爱妻如见:
我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼了。我写这封信,泪珠和笔墨一齐落下,不能够写完信就想放下笔,又怕你不体察我的心思,说我忍心抛弃你去死,说我不知道你不想让我死,所以就强忍着悲痛给你说这些话。
吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也。吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属;然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀?司马春衫,吾不能学太上之忘情也。语云:仁者“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与汝身之福利,为天下人谋永福也。汝其勿悲!
我非常爱你,也就是爱你的这一意念,促使我勇敢地去死呀。我自从结识你以来,常希望天下的有情人都能结为夫妇;然而遍地血腥阴云,满街凶狼恶犬,有几家能称心满意呢?江州司马同情琵琶女的遭遇而泪湿青衫,我不能学****那种思想境界高的圣人而忘掉感情啊。古语说:仁爱的人“尊敬自己的老人,从而推及尊敬别人的老人,爱护自己的儿女,从而推及爱护别人的儿女”。我扩充我爱你的心情,帮助天下人爱他们所爱的人,所以我才敢在你之前死而不顾你呀。你能体谅我这种心情,在哭泣之后,也把天下的人作为自己思念的人,应该也乐意牺牲我一生和你一生的福利,替天下人谋求永久的幸福了。你不要悲伤啊!
汝忆否?四五年前某夕,吾尝语曰:“与使吾先死也,无宁汝先吾而死。”汝初闻言而怒,后经吾婉解,虽不谓吾言为是,而亦无词相答。吾之意盖谓以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死留苦与汝,吾心不忍,故宁请汝先死,吾担悲也。嗟夫!谁知吾卒先汝而死乎?吾真真不能忘汝也!回忆后街之屋,入门穿廊,过前后厅,又三四折,有小厅,厅旁一室,为吾与汝双栖之所。初婚三四个月,适冬之望日前后,窗外疏梅筛月影,依稀掩映;吾与(汝)并肩携手,低低切切,何事不语?何情不诉?及今思之,空余泪痕。又回忆六七年前,吾之逃家复归也,汝泣告我:“望今后有远行,必以告妾,妾愿随君行。”吾亦既许汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事语汝,及与汝相对,又不能启口,且以汝之有身也,更恐不胜悲,故惟日日呼酒买醉。嗟夫!当时余心之悲,盖不能以寸管形容之。
你还记得不?四五年前的一个晚上,我曾经对你说:“与其让我先死,不如让