1 / 8
文档名称:

同源高考阅读训练---新发明助力聋人顺利沟通等3则2023届高考英语复习备考.pdf

格式:pdf   大小:1,089KB   页数:8页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

同源高考阅读训练---新发明助力聋人顺利沟通等3则2023届高考英语复习备考.pdf

上传人:fangjinyan2017001 2023/2/6 文件大小:1.06 MB

下载得到文件列表

同源高考阅读训练---新发明助力聋人顺利沟通等3则2023届高考英语复习备考.pdf

文档介绍

文档介绍:该【同源高考阅读训练---新发明助力聋人顺利沟通等3则2023届高考英语复习备考 】是由【fangjinyan2017001】上传分享,文档一共【8】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【同源高考阅读训练---新发明助力聋人顺利沟通等3则2023届高考英语复习备考 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。12同源高考阅读训练一新发明助力聋人顺利沟通等3则2023届高考英语复****备考
新发明助力聋人顺利沟通
五年前,一名清华大学的博士生发明了一种可感知设备,这项创新性的科学研究能帮
助聋人实现正常交流。现在,他继续在重庆推进这项工作。
APhDstudentatTsinghuaUniversitywhocreatedasensationfiveyearsagothroughhis
innovativescientificresearchthatallowsdeafmutepeopletospeaknormally,hascontinued
withhisworkinChongqing.
TaoLuqi,whowasborninWeihai,ShandongProvince,in1990,isdeputydirectorof
theChongqingCollaborativeInnovationCenterforEnergyInternetandIntelligentEquipment
,under
theguidanceofhisdoctoraltutorRenTianling,aprofessorofmicroelectronics
at TsinghuaUniversity,Taousedanewmaterial一graphene(石墨烯)--toproducean
intelligentartificialthroat,asmartwearabledevicethatenablespeoplewithspeaking
disabilitiestocommunicatenormally.
Thedevice,whichcontainslaserinducedgraphene,
detectweakvibrationsandcanproducesoundsinawidespectrum(声谱),from100Hzto40
kHzusingthermoacoustic(热声)effects.
uAlthoughthedeafmutepeoplecantspeak,theirthroatscanvibrate,“Taosaid."If
Iputadevicemadeofgrapheneintothethroatofsuchaperson,itcandetectthevibrations
andmakesoundsusingelectricalsignals/'Taosaidthedevicecanrecordandencodewhispers,

thedevicedetectsthesoundsinaparticulargroup,itwillreproducethewords,phrasesor
sentences."Butthedeafmutepeopleneedtoclassifytheirownlanguagesoundsintogroups
andmemorizethem,justliketypingkeysonakeyboard,“Taosaid.
SincehewasgivenaresearchfellowshipatChongqingUniversityinOctober2018,Taohas
beenstudyinggraphenedevicesthatcansensevariousenvironmentalinformation,suchas

promisingpotentialforapplicationinthehealthandmedicalfields."Weareplanningtostudy
combiningartificialintelligenceandsensorsinthefuture,“Taosaid."Webelievetiny
mechanicalsensorscandoabigthing.”
?
.
.
.
.
?
.
.
.
.
“fellowship”inparagraph5referto?
.
.
.
.
?
.
.
.
.

SincehewasgivenaresearchfellowshipatChongqingUniversityinOctober2018,Taohas
beenstudyinggraphenedevicesthatcansensevariousenvironmentalinformation,suchas
temperatureandhumidityandconvertstheinformationintoelectricalsignals.
自2018年10月获得重庆大学的研究生奖学金以来,陶一直在研究石墨烯设备,这些
设备可以感知各种环境信息,如温度和湿度,并将这些信息转换为电信号。
【点石成金】
本句是一个主从复合句。Sincehewasgivenaresearchfellowship…是时间状语从句,Tao
hasbeenstudyinggraphenedevices...是主句,thatcansense...是限制性定语从句,关系代词
that指代先行词graphenedevices,在从句中作主语。

continuewithsth继续做某事
undertheguidanceof在...的指导下
enablesbtodosth使某人有能力做某事
在虚拟现实中体验上课
一位斯坦福大阜教授在他的“虚拟人”课上教授了260多名学生,学生和教师在虚拟
现实场景中进行学****之旅。学生们的虚拟定制化身参与了虚拟现实场景中的讨论小组。因
虚拟现实强大的影响力,一些教育工作者将这项技术视为未来重要的学****工具。
JeremyBailensonhasstudiedvirtualreality(VR)
thattheStanfordprofessorfeltthetechnologywasgoodenoughthathecouldactuallyteacha
classinVR.
Overthesummerandagaininthefall,Bailensontaughtmorethan260studentsinhis
uVirtualPeople,,class,
(化身)
participatedindiscussionpanelsinVRandcreatedafinalprojectforthecourse——afullfledged
VRscenethatotherscouldvisitvirtually.
TherearestillopenquestionsabouttheeffectofVRintheclassroomaswellasquestions
abouttherisksitmightposetothedevelopingeyesand 

animportantlearningtoolgoingforward.
Lastspring,Jane,aselfdescribed“VRjunkie”whoalreadyenjoyedusingthe
technologyoutsidetheclassroom,receivedapprovalfromherschooltoholdherfirstclassin
,whichwasbuiltbyaTurkeybased
(有棱角的)

showslidesandotherdocumentstostudents.
“Whatitdoesisfocustheclassroom,
byotheractivitiesliketextingandcheckingemail,and,shepointedout,ifanyofthemtook
offtheirheadsetswhiletheyweresupposedtobeinherVRclassroom,theiravatarswould
noticeablydroop.
,LongviewSchool
will offeraonceaweek,2hourVRsessionintheschoolsgymforkidsingrades5
through10.
EvenifVRbecomesmorecapable,somepeoplethinkthetechnologyisstillonlyusefulfor

lesson,itsstillhardtotellwhenandhowitwillbemostuseful.
?
.
.
“diverted“inparagraph5?
.
.
?
.
.
.
.
?
.
.
.
.
Difficultsentenceinthetext
ButitwasntuntillastyearthattheStanfordprofessorfeltthetechnologywasgood
enoughthathecouldactuallyteachaclassinVR.
但直到去年,il位斯坦福大学教授才觉得这项技术已经足够好,他可以真正在虚拟现
实场景中教授一门课程。
【点石成金】
本句中的itwasntuntillastyearthat…为强调句。
全球首例一一猪心脏移植到人体
美国马里兰大学实施了全球首例将猪心脏移植到人体内的手术。该大学医学系的一个
团队将一颗经过10次基因改造后的猪心脏移植到了一位心力衰竭的男子身上。
Doctorshavetransplantedtheheartfromageneticallymodifiedpigintothechestofaman

stepforwardinthedecadeslongefforttosuccessfullytransplantanimalorgansintohumans.
Althoughitsbeentriedbefore—oneoftheearliestsubjects,knownasBabyFae,
survived21dayswithababoonsheartin1984,accordingtoTime—thepracticehasfalleninto
disusebecauseanimalorgansareusuallyquicklyrejectedbytheirhumanhost.
Butdoctorssaythisnewtransplantisabreakthroughbecausethedonorpighad
undergonegeneeditingtoremoveaspecifictypeofsugarfromitscellsthatsthoughttobe
responsibleforpreviousorganrejectionsinpatients.
Theman,57yearoldDavidBennettfromMaryland,hadaterminal(致命的)heart
disease,butseveralmedicalcentershaddeterminedthathewasineligibleforahuman
transplant,thestatementsaid."
itsashotinthedarkbutitsmylastchoice,“\look
forwardtogettingoutofbedafterIrecover.
“Thiswasabreakthroughsurgeryanditbringsusonestepclosertosolvingtheorgan
shortagecrisis,“DrBartleyGriffith,directoroftheCardiacTransplantProgramatthe
UniversityofMarylandMedicalCenterandthesurgeonwhoperformedthetransplant,saidin
thestatement."Therearesimplynotenoughdonorhumanheartsavailabletomeetthelong

AccordingtotheUnitedNetworkforOrganSharing,whichoverseesanetworkfororgan
transplantsintheUnitedStates,thereweremorethan3,800hearttransplantsinthecountry
lastyear——,000peopleintheUSarecurrentlywaitingforan
organtransplant,andover6,000peopledieeachyearbeforegettingone.
Ifthemethodofgeneticallymodifyingdonoranimalstomaketheirorganslesslikelytobe
rejectedbyhumanhostsprovessuccessfulinthelongterm,suchproceduresmightbean
optionformanyotherpatientsawaitingtransplants.
?
.
.
.
?sintendedtotestatheoryaboutorgantransplantation.
“ineligible“?
.
.
.
.
?sDrBartleyGriffith?sattitudetothesurgery?
.
.
.
.
 paragraph?
.
.
.
.

Butdoctorssaythisnewtransplantisabreakthroughbecausethedonorpighad
undergonegeneeditingtoremoveaspecifictypeofsugarfromitscellsthat?sthoughttobe
,这次新的器官移植是一
次突破,因为供体猪经历了基因编辑,从其细胞中去除了一种特定类型的糖,这种糖被认
为是之前在病人体内引起器官排异反应的主要因素。
【点石成金】
本句是一个复合句。because引导一个原因状语从句,该从句又包含一个that引导的
定语从句,先行词是sugar,在定语从句中作主语。

;更改
;称颂
fallintodisuse荒废;淘汰
;遭受
;受方
答案:
新发明助力聋人顺利沟通
ReadingCheck
1〜4BDAC
在虚拟现实中体验上课
ReadingCheck
1〜4DABD
全球首例一一猪心脏移植到人体
ReadingCheck
1〜4CBCA