文档介绍:该【(完整版)《西方翻译理论名著选读》目录 】是由【小屁孩】上传分享,文档一共【6】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【(完整版)《西方翻译理论名著选读》目录 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。刘军平、覃江华编著的《西方翻译理论名著选读》在皇皇卷帙的西方翻译理论的
各种原典中,精选了52篇西方翻译理论家的代表性译论,“弱水三千我只取一
瓢饮”,每位翻译理论家撷取的是最具代表性或最有影响的文章或代表作片段。
本书编排内容的时间顺序跨越古代、现代和当代,并按照西方翻译理论的发展特
征和不同译论家的理论特色分为九大翻译理论流派,即语文学派、语言学派、功
能学派、认知学派、描写学派、文化学派、后殖民及女性主义学派、哲学学派和
中西比较诗学派。全书基本按照这几大流派的思想背景和发展历程进行整理。
目录
第一章语文学派
圣·奥古斯丁()/1
TheUseofTranslations/2
艾蒂安·多雷(EtienneDolet)/10
TheWaytoTranslateWellfromOneLanguageintoAnother
/10
约翰·德莱顿(JohnDryden)/14
TheThreeTypesofTranslation/15
亚历山大·弗雷泽·泰特勒(AlexanderFraserTytler)/23
TheProperTaskofaTranslator/24
马修·阿诺德(MatthewArnold)/30
TheTranslator'sTribunal/31
弗朗西斯·威廉·纽曼(FrancisWilliamNewman)/41
TheUnlearnedPublicIstheRightfulJudgeofTaste/42
第二章语言学派
罗曼·雅各布逊(RomanJakobson)/46
OnLinguisticAspectsofTranslation/47
约翰·坎尼森·卡特福德(JohnCunnisonCatford)/54
TranslationShifts/55
尤金·阿尔伯特·奈达(EugeneAlbertNida)/63
PrinciplesofCorrespondence/64
彼得·纽马克(PeterNewmark)/81
CommunicativeandSemanticTranslation/82
奥伯利奇·纽伯特(AlbrechtNeubert)/101
Translation,Text,TranslationStudies/102
巴兹尔·哈蒂姆和伊恩·梅森(BasilHatim&IanMason)/130
PofitenessinScreenTranslating/131
第三章功能学派
卡特琳娜·赖斯(KatharinaReiss)/149
Type,KindandIndividualityofText:Decision-makingin
Translation/150
汉斯·约瑟夫·弗米尔(HansJosefVermeer)/163
SkoposandCommissioninTranslationalAction/164
克里斯蒂安·诺德(ChristianeNord)/178
AFunctionalTypologyofTranslations/179
第四章认知学派
厄恩斯特-奥古斯特·格特(Ernst-AugustGutt)/202
TranslationandRelevance/203
罗杰·贝尔()/225
Translating,theModel/226
丹尼·吉尔(DanielGile)/242
TheEffortModelsinInterpretation/243
第五章描写学派
詹姆斯·斯特拉顿·霍姆斯(JamesStrattonHolmes)/268
TheNameandNatureofTranslationStudies/269
伊塔玛·埃文-佐哈尔(ItamarEven-Zohar)/282
ThePositionofTranslatedLiteraturewithintheLiterary
Polysystem/283
吉迪恩·图里(GideonToury)/289
TheNatureandRoleofNormsinTranslation/290
莫娜·贝克(MonaBaker)/306
NarrativesinandofTranslation/307
安德鲁·切斯特曼(AndrewChesterman)/318
MemesofTranslation/319
西奥·赫曼斯(TheoHermans)/332
Translation'sOther/333
第六章文化学派
安德烈·勒费弗尔(AndreLefevere)/353
MotherCourage'sCucumbers:Text,SystemandRefraction
inaTheoryofLiterature/354
苏珊·巴斯内特(SusanBassnett)/375
TheTranslationTurninCulturalStudies/376
劳伦斯·韦努蒂(LawrenceVenuti)/392
TheFormationofCulturalIdentities/393
埃德温·根茨勒(EdwinGentzler)/415
Translation,Poststructuralism,andPower/416
迈克尔·克罗宁(MichaelCronin)/436
History,Translation,Postcolonialism/437
霍米·巴巴(HomiBhabha)/454
HowNewnessEnterstheWorld:PostmodernSpace,
PostcolonialTimesandtheriftalsofCuhuralTranslation/
455
第七章后殖民及女性主义学派
加亚特里·查克拉沃蒂·斯皮瓦克
(GayatriChakravortySpivak)/482
ThePoliticsofTranslation/483
道格拉斯·罗宾逊(DouglasRobinson)/507
PosteolonialStudies,TranslationStudies/508
玛丽亚·铁木志科(MafiaTymoczko)/528
TranslationsofThemselves:theContoursofPostcolonial
Fiction/529
罗莉·张伯伦(LoriChamberlain)/543
GenderandtheMetaphoricsofTranslation/544
露易丝·冯·弗洛托(LuiseyonFlotow)/562
GenderandthePracticeofTranslation/563
雪莉·西蒙(SherrySimon)/582
TakingGenderedPositionsinTranslationTheory/583
第八章哲学学派
弗里德里希·施莱尔马赫(FriedrichSchleiermacher)/610
OntheDifferentMethodsofTranslating/611
弗里德里希·威廉·尼采(FriedfiehWilhelmNietzsche)/635
TranslationasConquest/636
瓦尔特·本雅明(WalterBenjamin)/638
TheTaskoftheTranslator/639
雅克·德里达(JacquesDerrida)/649
DesToursdeBabel/650
威拉德·冯·奥曼·奎因(WillardVanOrmanQuine)/682
MeaningandTranslation/683
汉斯-格奥尔格·伽达默尔(Hans—GeorgGadamer)/704
LanguageastheMediumofHermeneuticExperience/705
乔治·斯坦纳(GeorgeSteiner)/725
TheHermeneutieMotion/726
保罗·利科(PaulRicoeur)/732
TheParadigmofTrarMation/733
安东尼·皮姆(AnthonyPyrn)/746
TranslationStudiesavdWesternPhilosophy/747
第九章中西比较诗学派
刘若愚()/767
TheCriticasTranslator/768
叶维廉(Wai—limYip)/781
EzraPound'sCathay/782
欧阳桢(EugeneChenEqyang)/807
“AaificesofEternity”:AudiencesforTranslationsofChinese
Literature/808
宇文所安(StephenOwen)/822
ANoteonTranslation/823
厄内斯特·弗朗西斯科·费诺罗萨(ErnestFranciscoFenollosa)/
830
TheChineseWrittenCharacterasaMediumforPoetry/831
马悦然(GfiranMalmqvist)/851
OntheR01eoftheTranslator/852
葛浩文(HowardGoldblatt)/862
WhyIHateArthurWaley?TranslatingChineseina
Post-VictorianEra/863
参考文献